Ezrin claimed that the song initially started life as "Roger's record, about Roger, for Roger", although he thought that it needed further work. |
Эзрин утверждал, что изначально песня представляла собой «запись Роджера, о Роджере и для Роджера», хотя он лично считал, что над ней ещё нужно поработать. |
Starting in July 2017, Trump repeatedly attacked McCabe in Twitter comments, suggesting that Sessions should dismiss McCabe, accusing him of conflicts because of his wife's campaign for state office, and taunting him about "racing the clock" until his retirement. |
Начиная с июля 2017 года, Трамп неоднократно атаковал Маккейба в комментариях, в Твиттер, предлагая, чтобы Сешнс уволили Маккейба, обвинив его в конфликтах из-за кампании его жены за государственный пост и издеваясь над ним о «гонках на часах» до его выхода на пенсию. |
Once the tour for 5150 concluded, Eddie Van Halen had some riffs he had been working on and Sammy Hagar "had a bunch of lyrics in notebooks that I had been thinking about and writing", so they decided to work on another album soon. |
После завершения тура 5150 у Эдди Ван Халена было несколько риффов, над которыми он работал, а у Сэмми Хагара «была куча текстов в блокнотах, о которых я думал и писал», поэтому вскоре они начали работу над новым альбомом. |
In response to complaints about the difficulty of the mod, the developers announced that they were working on an optional "Story Mode" difficulty, with reduced puzzle difficulty. |
В ответ на жалобы о сложности модификации, разработчики объявили, что они работают над опциональным «Сюжетным режимом» (англ. Story Mode) с пониженной сложностью головоломок. |
The materials of the museum tells about the feat of the pilot Alexei Sevastyanov (1917-1942), the Hero of the Soviet Union, who committed the first night ram in the skies over Leningrad in November 1941. |
Материалы музея рассказывают о подвиге лётчика Алексея Севастьянова (1917-1942), Героя Советского Союза, совершившего первый ночной таран в небе над Ленинградом в ноябре 1941 года. |
On June 17, 2013, producer S1 told Hip Hop Weekly: "I've been working on Eminem's new album and I'm very excited about that." |
17 июня продюсер Symbolyc One (S1) сообщил Hip-Hop Weekly: «Я работал над новым альбомом Эминема и я очень взволнован по этому поводу». |
In the 1950s Claude Chevalley realized that after an appropriate reformulation, many theorems about semisimple Lie groups admit analogues for algebraic groups over an arbitrary field k, leading to construction of what are now called Chevalley groups. |
В 1950-х годах Клод Шевалле понял, что после подходящей переформулировки многие теоремы о полупростых группах Ли допускают аналог для алгебраических групп над произвольным полем k, что привело к построению групп, известных теперь под названием группы Шевалле. |
It's about the pan am flight from lockerbie. it's raining luggage and babies and limbs and daddy doesn't come home! |
Она про взрыв Боинга-747 над Локерби. Дождик из вещей, детишек и людских частей! и папочка не вернётся домой. |
How the hell can you stand there and joke about something like this? |
Как, черт возьми, ты можешь стоять и шутить над такими вещами? |
America's friends and allies need to think hard about what sort of regional order they want, and they must begin to collaborate in order to breathe life into a structure of peace within which all of Asia can prosper and feel secure. |
Друзья и союзники Америки должны подумать над тем, какой региональный порядок они хотят, и они должны начать сотрудничать для того, чтобы вдохнуть жизнь в структуру мира, в которой вся Азия сможет процветать и чувствовать себя в безопасности. |
And I thought, here I had been working for years on a book about how much meaning people had found in the experience of parenting children who are disabled, and I didn't want to join their number. |
Я подумал, что годами работал над книгой о том, как много смысла нашли родители в том, что их дети были инвалидами и я не хочу пополнить их ряды. |
Only about 3 ft (0.91 m) of each pillbox was above ground with walls and roofs, constructed from logs and dirt, up to 2 ft (0.61 m) thick. |
Только на около З футов (1 м) каждая огневая точка возвышалась над землёй, и имела стены и крышу, построенные из брёвен и грунта до 2 футов (0,6 м) толщиной. |
Now let's ask ourselves, what could such artifacts say about us to people 4,000 years into the future? |
А теперь давайте задумаемся над тем, что такие артефакты могли бы рассказать о нас людям через 4000 лет? |
It's considering what it means for these artists to be both out in the world as their work travels, but in their communities as people who are seeing and thinking about the issues that face us. |
Она размышляет над смыслом того, что значит для этих художников быть одновременно частью всего мира, поскольку их работы путешествуют, и частью своего сообщества; быть теми, кто исследует и думает о вопросах, которые стоят перед нами. |
Now as you ponder that question, maybe you're thinking about the first day of preschool or kindergarten, the first time that kids are in a classroom with a teacher. |
Пока вы думаете над этим вопросом, возможно вы задумаетесь о первом дне подготовительной школы или детского сада, когда дети первый раз оказываются в классе с учителем. |
Now, like the brilliant and famous general that I am, I thought long and hard about what you said, and I've come up with a brand-new and improved battle plan! |
Итак, будучи гениальным и прославленным генералом... я долго упорно думал над вашими словами... и у меня родился новый совершенный боевой план! |
If you felt the farm was ruled by misfortune why didn't you try to do something about it? |
Если вы чувствовали, что над фермой довлеет несчастье, то почему не пытались ничего предпринять? |
What matters about FDI is not only that foreign money comes into China, but also that it brings foreign control of business. |
Что действительно важно понимать о ПИИ - это не только то, что иностранный капитал вливается в Китай, но и то, что он приносит иностранный контроль над бизнесом. |
I work on the thing that kills more people than anything else kills - I work on aging - and I'm interested in doing something about it, as we'll all hear tomorrow. |
Я занимаюсь тем, что убивает больше людей, чем что-либо другое - я работаю над проблемами старения - и мне бы хотелось что-то с этим сделать, о чем я расскажу здесь завтра. |
Now, what's great about it is that people are working on - within seconds of Clay publishing this piece, people started working on changing the underlying rules of the system so that a different shape would start appearing. |
Теперь, что хорошо, это то, что люди над этим работают - в течение нескольких секунд после того как Клей опубликовал свою работу, люди начали менять основные правила работы системы так, чтобы могли возникать различные формы. |
There's been a long discussion about what kind of table this is and you've just resolved it! |
Мы долго думали над тем, что это за столик, а вы только что дали ответ! |
It's a been a puzzling me about a triangle and whether the angle all are the same |
"Я столько бьюсь над треугольником, И никак не пойму, все углы равны?" |
I'm sorry, I seem to be taking an annoying amount of time deciding how I feel about this! |
Прости, кажется, я отвратительно долго думаю над предложением! |
In recent years, global international conferences have provided Member States and others with opportunities to think together about the major choices facing the world in the process of development, thus promoting a consensual culture of development. |
В последние годы глобальные международные конференции предоставили государствам-членам и другим участникам возможность вместе подумать над основными вариантами решений, которые предстоит принять миру в процессе развития, содействуя тем самым формированию культуры развития на основе консенсуса. |
Look, I won't walk another inch with you if you say jokes about my father. |
Я ни шагу не ступлю дальше, если вы будете потешаться над моим отцом! |