Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
You've come up with some plan you don't want me to know about. Ты работаешь над каким-то планом, о котором не хочешь мне говорить.
You know, I think this is the most happy I have been about work in a long time. Знаешь, я не была так счастлива от того, над чем работаю, уже очень давно.
When I started working on these projects, I was not thinking at all about economics, but eventually it kind of sucks you back in. Когда я начала работать над этими проектами, я вообще не думала об экономике, но, в конечном счёте, это как бы затягивает вас обратно.
In fact, some years ago, Bill Joy wrote an article expressing tremendous concern about robots taking us over, etc. Кстати, несколько лет назад Билл Джой написал статью, в которой выражал огромную обеспокоенность тем, что во роботы возьмут над нами верх, и так далее.
and for me it's about considering the implications. Для меня она означает размышление над смыслом.
It's about taking down the common enemy, which is why you hired me for this job. Речь идет о победе над общим врагом, для чего ты и нанял меня на эту работу.
He's working on a paper about nano vacuum tubes, and wants to know if I'd take a look at it. Он работает над статьей о вакуумных нано-трубках и хотел узнать, не мог бы я взглянуть на нее.
And now the story that we're working on is about what happened to that baby. А теперь мы работаем над тем, что случилось с тем ребенком.
We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. В прошлом году в Бостоне над одним проектом у нас работала команда из трёх человек на протяжении 2,5 месяцев.
Looks like we've begun our decent into New York about two hours early. Похоже снижаться над Нью-Йорком мы начали на два часа раньше
Did Wayne tell you about the McBride case? Вейн сказал тебе, над каким делом работал МакБрайд?
You're going to make jokes about this? Ты что хочешь шутить над этим? Мэт!
We'll laugh about this in a few days, you'll see. Ты увидишь через несколько дней, что это пройдет, и мы посмеемся над этим.
So, I've thought about it and reached a decision that, we start another department along with this one. Итак, я подумал над этим и принял решение,... что мы открываем ещё один Департамент наряду с существующим.
Same way as when I made a joke about Bush, it wasn't a swipe at all retarded people. Также как когда я смеялся над Бушем, это не означало, что я издеваюсь над всеми умственно отсталыми.
Benjamin, after thinking about what you said, I've decided to leave each of my children 5% of my fortune. Бенджамин, после раздумий над твоими словами, я решил оставить каждому своему ребенку по 5% от своего состояния.
And you're having a good laugh about this, even if it's only on the inside. И ты смеешься над этим, пусть даже и только про себя.
I'm sure he'll turn up soon and then we'll all laugh about it. Я уверена, что скоро он вернется, и мы все над этим посмеемся.
Never mind the fact that Tim always had a safe home, three solids and a family who cared about him. Несмотря на то, что у Тима всегда была крыша над головой, еда и семья, которая о нем заботилась.
Paco's already heard about his cousins humiliation, so this is not a good day to be the superintendent. Пако уже наслышан об издевательстве над его братом, так что сегодня - не лучший день быть Старшим Офицером Полиции.
What can you tell this committee about the trial of the so-called molotov mistress? Что вы можете сказать комитету по поводу процесса над так называемой любовницей Молотова?
I've been thinking about, you know, anything that might have happened around the time that Pat disappeared. Я думал над тем, не случалось ли чего-то, когда пропал Пэт.
Well, we do laugh some about you. Ну над тобой мы ржём однозначно.
We want know who's trying to kill PinZ0, we need to know more about what he was working on. Если хотим выяснить, кто пытался убить ПинЗ0, нужно узнать больше о том, над чем он работал.
Well, the thing is, I'm working on a book at the moment about Russian history. Дело в том, что я сейчас работаю над книгой о русской истории.