| You've come up with some plan you don't want me to know about. | Ты работаешь над каким-то планом, о котором не хочешь мне говорить. |
| You know, I think this is the most happy I have been about work in a long time. | Знаешь, я не была так счастлива от того, над чем работаю, уже очень давно. |
| When I started working on these projects, I was not thinking at all about economics, but eventually it kind of sucks you back in. | Когда я начала работать над этими проектами, я вообще не думала об экономике, но, в конечном счёте, это как бы затягивает вас обратно. |
| In fact, some years ago, Bill Joy wrote an article expressing tremendous concern about robots taking us over, etc. | Кстати, несколько лет назад Билл Джой написал статью, в которой выражал огромную обеспокоенность тем, что во роботы возьмут над нами верх, и так далее. |
| and for me it's about considering the implications. | Для меня она означает размышление над смыслом. |
| It's about taking down the common enemy, which is why you hired me for this job. | Речь идет о победе над общим врагом, для чего ты и нанял меня на эту работу. |
| He's working on a paper about nano vacuum tubes, and wants to know if I'd take a look at it. | Он работает над статьей о вакуумных нано-трубках и хотел узнать, не мог бы я взглянуть на нее. |
| And now the story that we're working on is about what happened to that baby. | А теперь мы работаем над тем, что случилось с тем ребенком. |
| We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. | В прошлом году в Бостоне над одним проектом у нас работала команда из трёх человек на протяжении 2,5 месяцев. |
| Looks like we've begun our decent into New York about two hours early. | Похоже снижаться над Нью-Йорком мы начали на два часа раньше |
| Did Wayne tell you about the McBride case? | Вейн сказал тебе, над каким делом работал МакБрайд? |
| You're going to make jokes about this? | Ты что хочешь шутить над этим? Мэт! |
| We'll laugh about this in a few days, you'll see. | Ты увидишь через несколько дней, что это пройдет, и мы посмеемся над этим. |
| So, I've thought about it and reached a decision that, we start another department along with this one. | Итак, я подумал над этим и принял решение,... что мы открываем ещё один Департамент наряду с существующим. |
| Same way as when I made a joke about Bush, it wasn't a swipe at all retarded people. | Также как когда я смеялся над Бушем, это не означало, что я издеваюсь над всеми умственно отсталыми. |
| Benjamin, after thinking about what you said, I've decided to leave each of my children 5% of my fortune. | Бенджамин, после раздумий над твоими словами, я решил оставить каждому своему ребенку по 5% от своего состояния. |
| And you're having a good laugh about this, even if it's only on the inside. | И ты смеешься над этим, пусть даже и только про себя. |
| I'm sure he'll turn up soon and then we'll all laugh about it. | Я уверена, что скоро он вернется, и мы все над этим посмеемся. |
| Never mind the fact that Tim always had a safe home, three solids and a family who cared about him. | Несмотря на то, что у Тима всегда была крыша над головой, еда и семья, которая о нем заботилась. |
| Paco's already heard about his cousins humiliation, so this is not a good day to be the superintendent. | Пако уже наслышан об издевательстве над его братом, так что сегодня - не лучший день быть Старшим Офицером Полиции. |
| What can you tell this committee about the trial of the so-called molotov mistress? | Что вы можете сказать комитету по поводу процесса над так называемой любовницей Молотова? |
| I've been thinking about, you know, anything that might have happened around the time that Pat disappeared. | Я думал над тем, не случалось ли чего-то, когда пропал Пэт. |
| Well, we do laugh some about you. | Ну над тобой мы ржём однозначно. |
| We want know who's trying to kill PinZ0, we need to know more about what he was working on. | Если хотим выяснить, кто пытался убить ПинЗ0, нужно узнать больше о том, над чем он работал. |
| Well, the thing is, I'm working on a book at the moment about Russian history. | Дело в том, что я сейчас работаю над книгой о русской истории. |