o "Educational activities on the risks posed by drug use" refer to sessions aimed at informing and counselling people about the consequences of drug use, in other words, the ways in which such use affects physical and mental health, behavioural control and interpersonal relationships. |
о "Просвещение об опасности употребления наркотиков" означает проведение занятий по информированию и консультированию лиц о последствиях употребления наркотиков, т.е. о том, как их употребление влияет на физическое и психическое здоровье, контроль над поведением и межличностные отношения. |
About the rain cloud that's following you around. |
О дождевой туче над твоей головой. |
About now, you're thinking of ways to stop me. |
И сейчас вы думаете над тем, как меня остановить. |
About 10 years ago when I was working on a missile guidance system, I noticed a sort of vibration. |
Около 10 лет назад, когда я продолжал работать над системой наведения ракет, я заметил какую-то вибрацию. |
About 20 passengers stood on the left wing, which was out of the water. |
Около 20 пассажиров стояли на левом крыле, которое было над водой. |
Carrying 183 passengers and crew members, Dropped off radars over the brazilian jungle About an hour ago. |
Находившиеся на борту 183 пассажиров и членов экипажа исчезли с радаров над бразильскими джунглями около часа назад. |
About 20,000 people have been rendered homeless in Abidjan owing to the deliberate destruction of shantytowns. |
Приблизительно 20000 человек в Абиджане лишились крова над головой в результате сознательного уничтожения трущобных районов. |
She was nominated for the same award another six occasions, including All About Eve (1950). |
Она была номинирована на премию в той же категории ещё шесть раз, включая за её работу над фильмом «Всё о Еве» (1950). |
About 15 countries had joined the Initiative so far and were working to structure the projects and establish conditions to attract investments. |
На настоящий момент к инициативе присоединились порядка 15 стран, которые работают над структурированием проектов и созданием условий для привлечения инвестиций. |
About a year after the release of The Grinding Wheel, Overkill announced that that they were in the studio working on demos for their nineteenth studio album. |
Примерно через год после выхода The Grinding Wheel Overkill объявили, что они в студии работали над демо-версиями для своего девятнадцатого студийного альбома. |
Bostaph left Slayer shortly after the album's recording to work on his own project, Truth About Seafood. |
Пол Бостаф ушёл из группы вскоре после выпуска альбома и стал работать над своим собственным проектом The Truth about Seafood. |
About 2,000 Ethiopians living in Asmara have received the same inhuman treatment and are now staying on the streets with no food or shelter. |
Около 2000 эфиопов, проживающих в Асмэре, подвергались такому же бесчеловечному обращению и в настоящее время живут на улице без пищи и крыши над головой. |
BRIEFLY ABOUT STATISTICS NORWAY'S WORK ON INWARD FOREIGN AFFILIATES TRADE STATISTICS |
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О РАБОТЕ СТАТИСТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ НОРВЕГИИ НАД ВНУТРЕННЕЙ СТАТИСТИКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЗАРУБЕЖНЫХ ФИЛИАЛОВ |
About that - I have been working on this new neurotoxin like nothing you have ever seen. |
Кстати, об этом... я работал над новым нейротоксином, над таким, какой ты еще никогда не видел. |
About this decision of emperors the mosaic above the western input in the Temple of Sacred Sofia is created. |
Этому решению императоров посвящена мозаика над западным входом в Храм Святой Софии. |
How about the money? |
Мы начали работать над списком имен. |
Do not laugh about my love |
"Над моей любовью ты не смейся." |
What about our POWs? |
Ну, мы над эти работаем. |
How about the truth? |
Деб, я работаю над этим. |
He is thinking about the problem. |
Он думает над проблемой. |
We didn't laugh about you. |
Мы над тобой не смеялись. |
I thought about your offer. |
Я подумала над твоим предложением. |
I thought about it. |
Я думала над этим. |
It was about forgiveness. |
Мы работали над прощением. |
In implementing the Declaration of Commitment, and as a contribution to the objective set by the United Nations General Assembly Special Session, the IFRC has launched the global campaign called THE TRUTH ABOUT AIDS: PASS IT ON. |
В рамках реализации Декларации о приверженности и в качестве вклада в достижение цели, поставленной на Специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, МФКККП начала всемирную кампанию над названием «Правда о СПИДе: поделись ею с другими». |