Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
it's the weirdest thing they've tried to figure out about a thousand different theories Терялись в догадках над странным вопросом при сотнях теорий учёных-барбосов.
About 17647 SHGs have been formed under the project so far, enabling about 243,962 women to enhance their confidence and to increase their control over income through their involvement in skill development and income generating activities. На настоящий момент в рамках проекта было сформировано 17647 групп самопомощи, что позволило 243962 женщинам, участвовавшим в мероприятиях по развитию навыков и приносящей доход деятельности, обрести уверенность в своих силах и улучшить контроль над доходами.
You can go ordering about your borsht and porridge, but not here. Командовай над борщом и кашей, да над своим мужем, ясно?
In a sense there is a new orthodoxy or ethos about the economic dimensions of globalization that exalts it above all other human values or phenomena, indeed even above the basic condition of human beings themselves. Они стали своего рода новой ортодоксальностью или новым этосом, которые возвышают их над всеми остальными человеческими ценностями или явлениями и даже над основными условиями существования самих людей13.
At about the same moment that Patterson sighted the Japanese ships and went into action, the Japanese floatplanes overhead, on orders from Mikawa, dropped aerial flares directly over Canberra and Chicago. В тот самый момент, когда Паттерсон обнаружил японские корабли и вступил в бой, японские гидропланы, которые безнаказанно кружились над южной группой, по приказу Микавы сбросили осветительные ракеты прямо над Канберрой и Чикаго.
Just like a book that tells us about the end of the world, there's the reality that we can't turn back already. Словно писания, предвещающие погибель мира Это реалия, над которой мы не властны
Something for five billion people to feed on, laugh at, gossip about. Его обсуждали, над ним смеялись миллионы людей
Bitter and disillusioned about his forced exile, and grieving the loss of his daughter Peggy in 1777, Hutchinson continued to work on his history of the colony which was the fruit of many decades of research. Разочарованный своим изгнанием и скорбя о потере дочери Пегги в 1777 году, Хатчинсон продолжал работать над своей книгой по историей колонии.
Georgie, how come there's not anything about you in here? У него есть власть над реальностью.
it's an incredibly complicated disease, but that's actually one of the things we find interesting about it and why we work on malaria: There's a lot of potential ways in. Это очень сложная болезнь, но это и делает её интересной, и поэтому мы над ней работаем.
Yet he had, however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure, and that brutal joke about his mother... could make unnoticed. Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
If I have him pull the contract and read it, will you two have a serious conversation with me about product placement? Если я попрошу его поднять контракты, вы сможете серьезно задуматься над размещением скрытой рекламы?
We can understand this process by understanding a littlebit about emotions in general. So the basic human emotions, thosekinds of emotions that we share with all other human beings, existbecause they motivate us to do good things and they keep us awayfrom doing bad things. Это легко понять, если задуматься над эмоциями в общем.Основные эмоции, которыми мы делимся с другими, существуют потому, что они заставляют нас совершать хорошее и помогают не совершатьплохого.
Gentlemen, I think we've now reached the heart of the real debate about a problem that has preoccupied the government for months... and the prime minister especially, for years... the idea of a united European community. Господа, я думаю, мы подошли к самому серьезному вопросу, над которым правительство размышляет уже несколько месяцев, а господин премьер-министр - несколько лет: проект создания Соединенных Штатов Европы.
For example, UNICEF should speak about increased equality between women and men and boys and girls in specific contexts, as opposed to using the more generic term "gender equality". Следует определить и уточнить концепции и терминологию, которые будут использоваться ЮНИСЕФ при работе над вопросами гендерного равенства
So why don't you walk the hell out my office and think very carefully about how you want to play this? Так что покинь-ка мой кабинет и хорошенько подумай над тем, как хочешь поступить.
Going deeper into the legacy of the Eastern European regimes, I worked for several months on a story about the effects of industrial pollution, where there had been no regard for the environment or the health of either workers or the general population. Погружаясь в наследство восточно-европейских режимов, я работал несколько месяцев над историей о влиянии промышленных загрязнений в местах, где не уделялось внимания окружающей среде, здоровью рабочих и всей нации.
I think it's perfectly ridiculous banging on about faith when the wrecker's ball's hanging over our heads! Просто смешно твердить о вере, когда над нашими головами висит угроза сноса.
When Diane Hatz worked on "The Meatrix," her video that spread all across the internet about the way farm animals are treated, Когда Дайана Хатц работала над проектом Митрикс, по Интернету широко разошелся ее видеоматериал об обращении с сельскохозяйственными животными.
Trust me, this stuff is the only thing that gets you through... the lady lunching and the curating, the tedious cause you have to come up with and then pretend to care about. Поверь мне, только с этим ты через все пройдешь... бабские ланчи и всякое шефство над идиотскими надуманными проектами, притворяешься, что тебе не все равно.
I remember hearing a story about a girl who fell in love with a guy on one of these sites, and when she found out that the guy was actually one of her friends playing a prank on her, she killed herself. Помню, слышал историю о девушке, которая влюбилась в парня в Интернете, а потом выяснилось, что это был её друг, подшутивший над ней, и она покончила с собой.
The large numbers of persons awaiting trial have raised concern about the need to bring those detainees to trial as soon as possible and complete the work of the Tribunal in the near future. В связи с наличием большого числа лиц, ожидающих суда, остро ощущается необходимость скорейшего проведения суда над этими лицами и завершения работы Трибунала в ближайшем будущем.
Visitors will be able to leave comments/questions/feedback about the applications in the discussion forums, rate applications, submit their own high quality "useless" software applications to be listed at this web site. Уже ведутся работы над новой версией сайта, где пользователи смогут оставлять комментарии и отзывы, задавать вопросы о представленных на сайте программах.
Opposition forces - of Mohamed Ibrahim Habsade - took control of Baidoa on or about 26 or 27 March by routing the militias of President Yusuf and Sheik Madobe. Habsade played a central role on behalf of the opposition in blocking initial TFG moves to relocate there. Боевые действия, направленные на установление контроля над Байдабо, свидетельствуют о том, что оппозиционные элементы координировали свои действия по подавлению сил переходного федерального правительства.
What is it about you that you think makes you so cool, you can tease other people? С чего вы возомнили себя такими крутыми, чтобы издеваться над другими людьми?