| Now how about controlling other elements? | А как насчёт контроля над окружением? |
| I knew about Buford molesting Morgan, but there were more kids? | Я знал, что Бьюфорд издевался над Морганом, но были и другие? |
| Don't hold back. I want you to really make fun of anything about me. | Я хочу, чтобы вы посмеялись над чем угодно во мне. |
| But laughing in our face about it, then mocking our heritage was definitely not called for. | Но смеяться над этим в лицо, насмехаясь над нашим наследием, несомненно, не правильно. |
| Name me one member of the Royal Family who don't have a hint of Red Rum about 'em. | Назови мне хотя бы одного из королевского семейства, над которым не поработал бы красный ром. |
| I thought about that and, well, I have an idea. | Я думала над этим, и у меня есть идея. |
| But I thought about this, and it'll just be simpler if you go in, like I'm asking. | Я уже подумал над этим и будет проще, если ты зайдешь туда, как я и прошу. |
| And, well, sometimes, we have a laugh about that. | Иногда мы оба над этим смеемся. |
| Have you thought any more about my offer? | Ты уже подумал над моим предложением? |
| Sit there and cry about it? | Сидеть здесь и рыдать над этим? |
| For a long time I thought if I talked about it, I was letting him down. | Тогда я очень долго думал над тем, что я был не самым хорошим сыном, всегда его подводил. |
| Don't you ever wonder about life's mysteries? | Ты никогда не задумываешься над загадками жизни? |
| You been thinking about this for days! | Вы думали над этим в течение нескольких дней! |
| All about the trial! Buy Mouse Weekly! | Все о суде над чудовищным Эрнестом! |
| Do you know anything about any kids getting bullied at your school? | Тебе что-нибудь известно о том, что над детьми в школе издеваются? |
| What I think I wanted was just for you and I to sit in a corner and laugh about how miserable and terrible everyone is. | Думаю, я просто хотела, чтобы мы сидели в уголке и смеялись над тем, какие они все несчастные неудачники. |
| Man, I'd be very careful about what you say to me next. | Я бы хорошенько подумал над твоей следующей фразой. |
| Surely you have heard about our great victory over the devil's robot. | Конечно, ты слышал о нашей большой победе над дьявольским роботом? |
| What about the apartment above the Cracked Mug, isn't that empty? | А что насчет квартиры над Разбитой Кружкой? Она свободна? |
| We know a lot more about child abuse now than we used to. | Сейчас мы знаем больше о насилии над детьми, чем раньше. |
| And one of the things I really like about open source is it really allows different people to work together. | И что мне действительно нравится в открытом ПО - разные люди могут работать над ним сообща. |
| But as you're thinking about this, one of the interesting things is how small these mutations are and where they take place. | Но, если задуматься над этим, один из интересных моментов является то, насколько малы мутации и где они происходят. |
| That's what the fight was about, a song we were working on. | Вот о чем мы спорили, о песне над которой вместе работали. |
| Remember that part about me not wanting you to work on this case? | Помнишь, я говорила, что не хочу, чтобы ты работал над этим делом? |
| I harvested just enough tainted Utopium to try something I've been tinkering with ever since I lied to the zombie truthers about this. | Я собрал достаточно чистого утопиума, чтобы кое-что попробовать, над чем я работал с тех пор как соврал охотникам на зомби. |