Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
Chelsea told me all about how you like to have a good old time with people's heads. А? Челси рассказала мне, как ты любишь смеяться над людьми, мороча им головы.
I used to kid him about it. я постоянно подшучивал над ним из-за этого.
The only unfortunate thing about your sudden departure is that I won't be standing over you when you die. В твоем внезапном отъезде досадно лишь то, что я не буду стоять над тобой, когда ты умрешь.
Then, when he did, I made this huge deal about turning my back on him. И когда он попался, я сделал над собой усилие и повернулся к нему спиной.
It's not compatible, but it should knock off about 12 hours, we'll be ready to go by morning. Она не совместима, но можно над ней поработать часов 12, будет готово к утру.
The Conference on Disarmament could have taken the easy but harmful approach by refusing to think carefully and seriously about the starting point of this work. Конференция по разоружению вполне могла бы соблазниться легкостью - легкостью пагубной, отказавшись от тщательных и серьезных размышлений над отправным пунктом своей работы.
By doing so the attacker gained full control about the kernel memory space and was able to alter any value in memory. Таким образом нападающий получил полный контроль над пространством памяти ядра и возможность изменить любое значение в памяти.
Poland expressed concern about attempts to tighten control over the Internet, and to restrict bloggers and limit the number of publications of various religions. Польша выразила обеспокоенность по поводу попыток ужесточить контроль над Интернетом и запретить блоггеров, а также ограничить число публикаций по различным религиям.
Our conclusions about an explosion above or under ground are based upon the following examinations: Наше заключение относительно взрыва над или под землей основывается на следующих видах экспертизы:
The Working Party will be informed about results of its special, one-hundred-and-second session devoted predominantly to the work on the outstanding issues regarding driving and rest periods for professional drivers. Рабочая группа будет проинформирована о результатах ее специальной сто второй сессии, посвященной главным образом работе над неурегулированными вопросами, касающимися продолжительности управления и отдыха профессиональных водителей.
These are the kinds of likely dangers which inform our sincere desire to bring about stability, predictability, arms control and the resolution of outstanding disputes in our region. Вот какого рода вероятными опасностями продиктовано наше искреннее желание добиться у нас в регионе стабильности, предсказуемости, контроля над вооружениями и разрешения неурегулированных споров.
Argentina welcomed the inclusion of a specific draft article accommodating concerns about the principle of the sovereignty of States over the part of an aquifer system situated in their territory. Аргентина приветствует включение в свод проектов статей специального проекта, учитывающего озабоченность в связи с принципом суверенитета государств над частью системы водоносного горизонта, расположенной на их территории.
Mr. ALBA enquired about the future of the process once the technical working group had completed its work. Г-н АЛЬБА интересуется тем, как процесс будет развиваться в дальнейшем, после того как техническая рабочая группа завершит свою работу над ним.
In that connection, all Governments had a legal and moral obligation to educate women about the need to denounce the perpetrators of violence. Поэтому на все государства ложится юридическая и моральная обязанность вести просветительскую работу среди женщин и убеждать их в том, что они должны обличать тех, кто совершает над ними акты насилия.
It was finalized at about 1 a.m. of the night of 17 and 18 December 1991. Работа над ней завершилась около 1 ч. 00 м. в ночь с 17 на 18 декабря 1991 года.
Experience had shown that such recommendations encouraged serious thinking about administrative efficiency and, as far as he was aware, had not resulted in underfunding. Опыт показал, что такие рекомендации заставляют серьезно подумать над административной эффективностью и, насколько ему известно, не привели к недофинансированию.
It is hard to refrain from criticism when speaking about the results of the multilateral forums in the field of international security, arms control and disarmament. Говоря о результатах работы многосторонних форумов в области международной безопасности, контроля над вооружениями и разоружения, трудно удержаться от критики.
We are meeting at a time of heightened disappointment in and concern about the lack of progress in arms control, disarmament and non-proliferation efforts. Мы собрались в момент усилившихся разочарования и тревоги в связи с отсутствием прогресса в деле контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
You meet at a time of heightened anxiety about a series of setbacks over the past year in arms control, disarmament and non-proliferation. Вы встречаетесь в такое время, когда возрастает беспокойство по поводу того, что в прошлом году произошел ряд сбоев в сфере контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Ms. Chan (Singapore) said that the World Drug Report 2006 gave reason to be optimistic about trends in international drug control. Г-жа Чан (Сингапур) говорит, что Всемирный доклад о наркотиках за 2006 год дает основания испытывать оптимизм в отношении тенденций в сфере международного контроля над наркотиками.
We could then invited them to attend the trial of the first act of the play after the interview where the band talks about their work. Мы могли бы пригласить их принять участие в суде над первым актом играть после интервью, где группа рассказывает о своей работе.
I have already carried out some research in this regard and I'm currently working on a paper about Debian together with the anthropologist Biella Coleman and with my colleague Mako Hill. Я уже провожу некоторые исследования в этой области, и в данный момент работаю над статьёй о Debian совместно с антропологом Беллой Колман (Biella Coleman) и моим коллегой Мако Хиллом (Mako Hill).
HighTop said they worked on it for about three months, and selected songs that best reflected the individuality and merits of the members. Хайтап сказал, что они работали над этим около трех месяцев, и выбрали песни, которые лучше всего отражали индивидуальность и достоинства участников.
His delegation was concerned, however, about the Commission's increasingly frequent practice of requesting comments from States before a special rapporteur had written his report. Однако делегация его страны обеспокоена участившейся практикой запроса Комиссией комментариев государств до завершения работы специального докладчика над текстом своего доклада.
Louis took control of the city, and a few days later, was reinforced by about 4,500 infantry and cavalry under the command of the Count of Montgomery. Людвиг взял контроль над городом, а несколько дней спустя получил подкрепления в виде 4500 пехоты и кавалерии под командованием графа Монтгомери.