Simon just told me about a character he was working on. |
Только что Саймон предложил поработать над персонажем. |
Say, I've thought about the Wormser case. |
Слушайте, я тут думал над этим делом Вормсера. |
It's another crazy thing to make fun of our family about. |
Еще одна странность нашей семьи, над которой можно посмеяться. |
I was just thinking about that when you arrived. |
Когда вы прибыли, я как раз думал над этим. |
I hadn't really thought about it. |
Я никогда по-настоящему над этим не задумывался. |
I am your only friend, so I advise you to think very carefully about your next answer. |
Я твой единственный друг, поэтому советую хорошо подумать над твоим следующим ответом. |
Cruel observations about Marvin... and his barbecue and chef's hat. |
Жестокий стеб над Марвином... над его мангалом и поворским колпаком. |
You can joke about anything that has to do with yourself. |
Шутить можно над всем, что тебя касается. |
And I've thought long and hard about this. |
Я очень долго над этим думала. |
We don't laugh about your pogo, Nick. |
Мы не смеемся над твоим пого, Ник. |
You lose about two percent of your body's functions every month. |
Человек утрачивает контроль над двумя процентами функций организма каждый месяц. |
But I've been thinking about it. |
Я думала над этим... и... |
And one I probably should have thought about before I called you. |
И наверное мне следовало подумать над ним, прежде чем звонить вам. |
Here in Hiroshima we don't make fun of films about peace. |
Здесь, в Хиросиме мы не смеемся над фильмами о мире. |
I brought Tia in because she's working on a story - about the Northern Skies Ballet. |
Я привел Тиу, потому что она работает над статьей про балет "Северное Небо". |
The captains grousing about last week think I've lost my grip on reason. |
Капитаны ворчат о том, что было на прошлой неделе думают я потеряла контроль над причиной. |
I'm just working on a project about my family. |
Я просто работаю над проектом, посвященном моей семье. |
We should be about a hundred feet over the water now. |
Мы должны сейчас быть где-то в 100 футах над водой. |
I was working on the piece about textbook prices. |
Я работал над статьей о ценах на учебники. |
FULCRUM's working him over about now. |
"Фулкрум" уже сейчас работает над ним. |
Kathryn and I have done a lot of thinking about your dilemma, and... |
Кэтрин и я много думали над вашей дилеммой, и... |
I promise I won't say anything about what the other's working on. |
Обещаю, что не буду рассказывать им, над чем работает другой. |
They're sharing a laugh right now about you. |
Они сейчас вместе смеются над тобой. |
We'll be laughing about this, havin' a drink together in Frisco. |
Мы еще посмеемся над этим, потягивая грог в Сан-Франциско. |
And secondly, yes, Americans can laugh about themselves. |
А во-вторых, да, американцы любят посмеяться над собой. |