| Simon just told me about a character he was working on. | Только что Саймон предложил поработать над персонажем. |
| Say, I've thought about the Wormser case. | Слушайте, я тут думал над этим делом Вормсера. |
| It's another crazy thing to make fun of our family about. | Еще одна странность нашей семьи, над которой можно посмеяться. |
| I was just thinking about that when you arrived. | Когда вы прибыли, я как раз думал над этим. |
| I hadn't really thought about it. | Я никогда по-настоящему над этим не задумывался. |
| I am your only friend, so I advise you to think very carefully about your next answer. | Я твой единственный друг, поэтому советую хорошо подумать над твоим следующим ответом. |
| Cruel observations about Marvin... and his barbecue and chef's hat. | Жестокий стеб над Марвином... над его мангалом и поворским колпаком. |
| You can joke about anything that has to do with yourself. | Шутить можно над всем, что тебя касается. |
| And I've thought long and hard about this. | Я очень долго над этим думала. |
| We don't laugh about your pogo, Nick. | Мы не смеемся над твоим пого, Ник. |
| You lose about two percent of your body's functions every month. | Человек утрачивает контроль над двумя процентами функций организма каждый месяц. |
| But I've been thinking about it. | Я думала над этим... и... |
| And one I probably should have thought about before I called you. | И наверное мне следовало подумать над ним, прежде чем звонить вам. |
| Here in Hiroshima we don't make fun of films about peace. | Здесь, в Хиросиме мы не смеемся над фильмами о мире. |
| I brought Tia in because she's working on a story - about the Northern Skies Ballet. | Я привел Тиу, потому что она работает над статьей про балет "Северное Небо". |
| The captains grousing about last week think I've lost my grip on reason. | Капитаны ворчат о том, что было на прошлой неделе думают я потеряла контроль над причиной. |
| I'm just working on a project about my family. | Я просто работаю над проектом, посвященном моей семье. |
| We should be about a hundred feet over the water now. | Мы должны сейчас быть где-то в 100 футах над водой. |
| I was working on the piece about textbook prices. | Я работал над статьей о ценах на учебники. |
| FULCRUM's working him over about now. | "Фулкрум" уже сейчас работает над ним. |
| Kathryn and I have done a lot of thinking about your dilemma, and... | Кэтрин и я много думали над вашей дилеммой, и... |
| I promise I won't say anything about what the other's working on. | Обещаю, что не буду рассказывать им, над чем работает другой. |
| They're sharing a laugh right now about you. | Они сейчас вместе смеются над тобой. |
| We'll be laughing about this, havin' a drink together in Frisco. | Мы еще посмеемся над этим, потягивая грог в Сан-Франциско. |
| And secondly, yes, Americans can laugh about themselves. | А во-вторых, да, американцы любят посмеяться над собой. |