Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
And I think what's important is, when we first unveiled the building, the public saw it as being totally about our whim and ego. Я думаю, важно, что когда мы впервые объявили о нашей работе над зданием, то общественность решила - решила, что эта работа является нашей прихотью.
Is it about the rotational symmetries you should be figuring out or your fake caffeine problem? Он касается симметрии вращения, над которой ты должен сейчас работать, или выдуманной проблеме с кофеином?
So, because of those freakish conditions 40 million years ago, the vanished lake of Messel now yields evidence about not only the animals that swam in its waters and lived in its forests, but even those that populated the skies. Из-за странных условий, сложившихся здесь 40 млн. лет назад, исчезнувшее озеро Мессель сохранило для нас не только животных, обитавших в его водах, и живших на его берегах, но даже тех, что населяли небо над ним.
But that does not prevent us from beginning to think now about a certain number of post-election activities - particularly the assistance that will need to be given to the new democratic institutions, such as the parliament, whose members will need training, the municipalities and communities. Тем не менее нам не мешает задуматься над проведением ряда мероприятий в период после выборов - в особенности в связи с помощью, которую нам нужно будет оказывать новым демократическим институтам, таким, как парламент, членам которого понадобится кадровая подготовка, муниципалитеты и местные органы.
Dropped from an altitude of about 9,000 meters, the atomic bombs exploded 500 meters above the ground, causing a heat flash of several thousand degrees centigrade, showering the cities below with deadly radiation, and crushing and burning everything under the tremendous force of the blast. Сброшенные с высоты 9000 метров, атомные бомбы взорвались на высоте 500 метров над поверхностью земли, создав тепловую волну с температурой в несколько тысяч градусов по Цельсию, поразив расположенные внизу города смертоносной радиацией и разрушая и сметая все на своем пути огромной силой взрыва.
This is why we're not laughing about that crazy grill, taking an awesome selfie with it, posting it on Instagram, sending hilarious e-mails back and forth! Вот почему мы не смеялись над сумасшедшим грилем, не делали клевые селфи с ним, не выкладывали их в инстаграм, не обменивались уморительными сообщениями!
About what it means... Над тем, что это значит...
About what it could mean. Над тем, что это могло бы значить.
In addition, the UNDP Office of Human Resources was finalizing an online learning tool to raise awareness among UNDP staff members about the needs and rights of persons with disabilities and the importance of including, empowering and employing them. Кроме того, Управление людских ресурсов ПРООН завершает работу над интерактивным учебным пособием, призванным повысить уровень информированности персонала ПРООН о нуждах и правах инвалидов и о важности включения их в общественную жизнь, расширения их прав и возможностей и приема их на работу.
The surge in armed violence reignited the debate about "gun control" in some South American States, with anti-gun supporters pressing for national referendums on banning the sale of firearms to civilians. В результате всплеска вооруженного насилия разгорелись дебаты по поводу «контроля над огнестрельным оружием» в некоторых государствах Южной Америки, при этом сторонники запрета огнестрельного оружия настаивают на проведении всенародных референдумов о запрете продажи огнестрельного оружия населению.
The Committee expressed its concern about the outstanding contributions from members for prior periods (1998 to 2007) in the amount of $291,958, and requested that the Secretary-General continue, at his discretion, to recover the amounts due. Комитет выразил озабоченность по поводу задолженности членов Органа за предыдущие периоды (с 1998 по 2007 год), составившей 291958 долл. США, и просил Генерального секретаря продолжать по своему усмотрению работу над взысканием этой задолженности.
Both we and Norway have learnt a huge amount through this initiative about how nuclear and non-nuclear-weapon States can work together effectively in pursuit of our shared goal. И мы, и Норвегия узнали в рамках этой инициативы колоссально много о том, как государства, обладающие ядерным оружием, и государства, не обладающие ядерным оружием, могут эффективно работать вместе над достижением нашей общей цели.
But the one thing that I know about you Is that you would never use people Or abuse their goodwill and intelligence Но если я что-то о тебе и знаю, так это то, что ты бы не стал использовать людей, или издеваться над их добрым расположением или рассудком, а они считают, что ты именно так и поступил.
They should have thought about what they were naming this LP before it was released, because with this title, many had high expectations, it's nowhere near being a complete travesty. Они должны были подумать над названием альбома до того, как он был выпущен, потому что с этим названием у многих были большие надежды, он даже близко не подошёл к тому, чтобы быть полной пародией дебютного альбома.
I see friends getting married because they're good companions and they have the same ideas about public versus private school issues, and I just can't buy it! Я вижу моих подруг, которые выходят замуж потому, что они хорошие друзья и понимают друг друга в вопросах о преимуществе публичных школ над частными, а я вот такого себе купить не могу!
And if non-cohabiting parents with joint custody disagree about custody, the court decides whether joint custody is to continue or whether one of the parents is to have sole custody. И если у родителей, которые не живут вместе, но имеют право на совместную опеку, возникают разногласия относительно опеки, суд принимает решение о том, сохранить ли совместную опеку или присудить опеку над ребенком только одному из родителей.
About your arrangement with Wendy. Я подумала над твоими словами, насчёт соглашения с Вэнди.
In situations where you can't go about thinking how you'd reverse this feeling of injustice, you can still think, maybe not what you can do, but what you can not do. В случаях, когда вы не можете придумать способа справиться с чувством несправедливости, вы можете задуматься не над тем, что можете сделать, а над тем, что можете не делать.
Whether we actively believe them or consciously rejectthem, our culture remains in the grips of certain archetypalstories about our supremacy over others and over nature - thenarrative of the newly discovered frontier and the conqueringpioneer, the narrative of manifest destiny, the narrative ofapocalypse and salvation. Верим ли мы сознательно или сознательно отрицаем их, нонаша цивилизация остаётся в определённых архетипичных мифах о нашемпревосходстве над другими и над природой. Истории о новых найденныхземлях, о героях-завоевателях, истории о предопределённости судьбы, истории о конце света и спасении.
Further information has been sought from the Chinese Environment Ministry about this but no reply had been received at the time of finalising this version of the report. В китайское министерство по окружающей среде была направлена просьба представить дополнительные данные, но к моменту завершения работы над нынешней версией обзора министерство на этот запрос не ответило.
Can you not see that I'm in a terrible, crushing dilemma, yet you choose to harass me about your juvenilia! Вы что, не видите, - я в ужасном, сокрушительном затруднении, так нет, вы стоите над душой с вашими первыми стихами!
I can reveal that I'm working on some new songs of my own, and they will be about Autumn because that's my favourite season. что я работаю над собственными песнями. что осень - моё любимое время года.
I think many of the people who have been working tirelessly to write about the causes and consequences of our historically high incarceration rates did not think we would see this moment in our lifetime. Думаю, что многие из тех, кто неустанно работал над изучением причин и следствий наших высоких показателей тюремного заключения, тоже не надеялись застать этот момент на своём веку. Вопрос, стоящий сегодня перед нами, - как мы можем этим воспользоваться?
So, we've shown in a laboratory that oxytocin facilitates trust in strangers, so how about trusting your life to a stranger? Эксперимент демонстрирует нечто поистине необычное и оно заключается в том, что материя, хотя и ведет себя, когда вы смотрите на нее или измеряете ее, как отдельные частицы, но когда вы не проводите над ней измерений, она рассредоточена.
it's an incredibly complicated disease, but that's actuallyone of the things we find interesting about it and why we work onmalaria: There's a lot of potential ways in. Это очень сложная болезнь, но это и делает её интересной, ипоэтому мы над ней работаем. Есть много потенциальныхрешений.