Примеры в контексте "About - Над"

Примеры: About - Над
We always laugh about how those rose ladies try to guilt you into buying a rose. Мы всегда смеемся над теми дамочками с розами осуждающими тебя, что бы ты купил розу.
Usually, there's a reason. I've been thinking about that lately. Но причина всё же есть, я долго думал над этим последние дни.
"Jeremy's being horrible about you again!" "Джереми опять издевался над тобой!"
I'll call up the DOJ, dig in about getting her WITSEC. Свяжусь с минюстом, начну работать над её защитой.
Honey, I've been thinking about your situation with Jason. Милли, я размышляла над твоими отношениями с Джейсоном
My job is about what's going to happen, not what has happened. Я работаю над тем, что определит будущее, а не воплощено в прошлом или настоящем.
How can you joke about this? Как ты можешь смеяться над этим?
And, plus, I think he was working on a story, maybe about Storne Gas. К тому же, я полагаю, он работал над материалом о "Сторн Газ".
Hear about my operation on that bar girl? Слышал о моей работе над барменшей?
From the watch commander To the coroner's office Telling me about some bone case You're working up in the hills. От начальника смены в офисе коронера про какое-то дело с костями, над которым мы работаем завтра в холмах.
How would you feel about working on the Intersect project? Что вы думаете о работе над новым Интерсектом?
Or maybe you were thinking about stopping him from hurting your little brother, too? Или может, ты хотел остановить его от издевательств над маленьким братом в будущем?
Well, how about this, Magnus? Хорошо, как над счет этого, Магнус?
So, what about the girl? Так, что над счет девчонки?
OK, I thought about it all night and there was a question I couldn't answer. Я всю ночь думал, но так и не смог понять, почему они насмехаются над нами.
You heard about Cary's trial? Ты слышал о суде над Кэри?
If you really knew about your past - what kind of person you were, the work we did together... Если б ты только знал о своем прошлом - каким человеком ты был, над какими проектами мы вместе трудились...
The line formed a tight loop, and the fly just danced out over the river about 70 feet. Линия сформировала тугую петлю, и наживка стала танцевать на высоте двух метров над рекой.
But what about the skin above my knees? Ну а кожа ног над коленями?
Welcome back to that same old place That you laughed about С возвращением в то самое старое место/ Над которым ты смеялась
So, have you thought about what this ad should say? Вы думали над тем, как должна выглядеть реклама?
Okay, one more thing and I promise we'll be able to laugh about this. Ладно, еще одна вещь и я обещаю мы сможем над этим посмеяться.
You know, we can laugh about it now because... you didn't let me go. Сейчас мы смеемся над этим, потому что... ты не отпустила меня.
I've been thinking about what happened, and I hope this gift will make things better. Я подумал над тем что произошло, и, надеюсь, этот подарок улучшит положение.
I need to get done quickly so I can start working on the sub-routines, and Elizabeth was complaining about her knee... Это нужно сделать как можно быстрее, чтобы я мог начать работать над подпрограммами, а Элизабет жаловалась на свое колено...