| We always laugh about how those rose ladies try to guilt you into buying a rose. | Мы всегда смеемся над теми дамочками с розами осуждающими тебя, что бы ты купил розу. |
| Usually, there's a reason. I've been thinking about that lately. | Но причина всё же есть, я долго думал над этим последние дни. |
| "Jeremy's being horrible about you again!" | "Джереми опять издевался над тобой!" |
| I'll call up the DOJ, dig in about getting her WITSEC. | Свяжусь с минюстом, начну работать над её защитой. |
| Honey, I've been thinking about your situation with Jason. | Милли, я размышляла над твоими отношениями с Джейсоном |
| My job is about what's going to happen, not what has happened. | Я работаю над тем, что определит будущее, а не воплощено в прошлом или настоящем. |
| How can you joke about this? | Как ты можешь смеяться над этим? |
| And, plus, I think he was working on a story, maybe about Storne Gas. | К тому же, я полагаю, он работал над материалом о "Сторн Газ". |
| Hear about my operation on that bar girl? | Слышал о моей работе над барменшей? |
| From the watch commander To the coroner's office Telling me about some bone case You're working up in the hills. | От начальника смены в офисе коронера про какое-то дело с костями, над которым мы работаем завтра в холмах. |
| How would you feel about working on the Intersect project? | Что вы думаете о работе над новым Интерсектом? |
| Or maybe you were thinking about stopping him from hurting your little brother, too? | Или может, ты хотел остановить его от издевательств над маленьким братом в будущем? |
| Well, how about this, Magnus? | Хорошо, как над счет этого, Магнус? |
| So, what about the girl? | Так, что над счет девчонки? |
| OK, I thought about it all night and there was a question I couldn't answer. | Я всю ночь думал, но так и не смог понять, почему они насмехаются над нами. |
| You heard about Cary's trial? | Ты слышал о суде над Кэри? |
| If you really knew about your past - what kind of person you were, the work we did together... | Если б ты только знал о своем прошлом - каким человеком ты был, над какими проектами мы вместе трудились... |
| The line formed a tight loop, and the fly just danced out over the river about 70 feet. | Линия сформировала тугую петлю, и наживка стала танцевать на высоте двух метров над рекой. |
| But what about the skin above my knees? | Ну а кожа ног над коленями? |
| Welcome back to that same old place That you laughed about | С возвращением в то самое старое место/ Над которым ты смеялась |
| So, have you thought about what this ad should say? | Вы думали над тем, как должна выглядеть реклама? |
| Okay, one more thing and I promise we'll be able to laugh about this. | Ладно, еще одна вещь и я обещаю мы сможем над этим посмеяться. |
| You know, we can laugh about it now because... you didn't let me go. | Сейчас мы смеемся над этим, потому что... ты не отпустила меня. |
| I've been thinking about what happened, and I hope this gift will make things better. | Я подумал над тем что произошло, и, надеюсь, этот подарок улучшит положение. |
| I need to get done quickly so I can start working on the sub-routines, and Elizabeth was complaining about her knee... | Это нужно сделать как можно быстрее, чтобы я мог начать работать над подпрограммами, а Элизабет жаловалась на свое колено... |