| And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. | По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. |
| I've been reading about your work on the Cora Tannetti case. | Я читала о вашей работе над делом Коры Танетти. |
| This is about consumers working together to get what they want out of the marketplace. | Это касается потребителей, работающих вместе над тем, чтобы получить от рынка то, что им нужно. |
| Okay. Boy, I'll be laughing about that spoon for a week. | Хорошо. Я еще неделю буду смеяться над этой ложкой. |
| I'm going to talk to you today about my work on suspended animation. | Сегодня я расскажу вам о моей работе над изучением анабиоза. |
| We fly about a mile above the surface. | Мы пролетим на высоте в 1.6 км над поверхностью. |
| They are in issues that I'm passionate about: gun control and drug policy. | Они сосредоточены на темах, которыми я увлечена: контроль над оборотом оружия и наркополитика. |
| First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. | Во-первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности и поработать над своим личностным капиталом. |
| I'm thinking about this at night. | Я продумал над этим предложением всю ночь. |
| The Japanese-style garden takes up about half the land area (approximately 33060 m2). | Сад в японском стиле занимает около половины площади (приблизительно 33060 м над уровнем моря). |
| Triumphing over others makes you feel better about yourself. | Победа над другими, заставляет тебя чувствовать себя лучше. |
| Their influence over coastal Karnataka lasted for about 1200 years. | Их влияние над прибрежным регионом Карнатаки продолжалось более 1000 лет. |
| It made sense why the kids bullied them about the music. | Понятно, почему все издевались над ними из-за их музыки. |
| We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars. | Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. |
| There is increasing concern about the exploitation of female refugees. | Милитаризм ведёт к росту насилия над женщинами. |
| My friends and I used to laugh about how fake that movie is. | Я с моими друзьями всегда смеялся над тем, какая же фальшивка этот фильм. |
| Dad, I've been thinking about it. | Папа, я много думала над этим. |
| Tell me about this case you've been working on. | Расскажи мне, над чем ты работал. |
| Say what you want about my beliefs, but I'm professional. | Смейся над моей верой, но я профессионал. |
| He'd come home every night and he'd laugh about how long his line was. | Каждый день приходил домой и смеялся над тем, какая длинная к нему была очередь. |
| Tell him I'll be thinkin' about it. | Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим. |
| I thought about it for three days. | Я думал над этим три дня. |
| Then I walked home thinking about stuff and that, you know... | Потом шел домой и раздумывал над всем этим, ну, понимаешь... |
| This about you wanting to take on Katherine. | Дело в том, что ты хочешь взять верх над Катериной. |
| He has spent much of the last 30 years thinking about Hawking radiation and being deeply troubled by what it means. | Последние 30 лет он провел в размышлениях над излучением Хокинга и глубоко обеспокоен его значением. |