And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians. |
По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. |
I've been reading about your work on the Cora Tannetti case. |
Я читала о вашей работе над делом Коры Танетти. |
This is about consumers working together to get what they want out of the marketplace. |
Это касается потребителей, работающих вместе над тем, чтобы получить от рынка то, что им нужно. |
Okay. Boy, I'll be laughing about that spoon for a week. |
Хорошо. Я еще неделю буду смеяться над этой ложкой. |
I'm going to talk to you today about my work on suspended animation. |
Сегодня я расскажу вам о моей работе над изучением анабиоза. |
We fly about a mile above the surface. |
Мы пролетим на высоте в 1.6 км над поверхностью. |
They are in issues that I'm passionate about: gun control and drug policy. |
Они сосредоточены на темах, которыми я увлечена: контроль над оборотом оружия и наркополитика. |
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. |
Во-первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности и поработать над своим личностным капиталом. |
I'm thinking about this at night. |
Я продумал над этим предложением всю ночь. |
The Japanese-style garden takes up about half the land area (approximately 33060 m2). |
Сад в японском стиле занимает около половины площади (приблизительно 33060 м над уровнем моря). |
Triumphing over others makes you feel better about yourself. |
Победа над другими, заставляет тебя чувствовать себя лучше. |
Their influence over coastal Karnataka lasted for about 1200 years. |
Их влияние над прибрежным регионом Карнатаки продолжалось более 1000 лет. |
It made sense why the kids bullied them about the music. |
Понятно, почему все издевались над ними из-за их музыки. |
We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars. |
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. |
There is increasing concern about the exploitation of female refugees. |
Милитаризм ведёт к росту насилия над женщинами. |
My friends and I used to laugh about how fake that movie is. |
Я с моими друзьями всегда смеялся над тем, какая же фальшивка этот фильм. |
Dad, I've been thinking about it. |
Папа, я много думала над этим. |
Tell me about this case you've been working on. |
Расскажи мне, над чем ты работал. |
Say what you want about my beliefs, but I'm professional. |
Смейся над моей верой, но я профессионал. |
He'd come home every night and he'd laugh about how long his line was. |
Каждый день приходил домой и смеялся над тем, какая длинная к нему была очередь. |
Tell him I'll be thinkin' about it. |
Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим. |
I thought about it for three days. |
Я думал над этим три дня. |
Then I walked home thinking about stuff and that, you know... |
Потом шел домой и раздумывал над всем этим, ну, понимаешь... |
This about you wanting to take on Katherine. |
Дело в том, что ты хочешь взять верх над Катериной. |
He has spent much of the last 30 years thinking about Hawking radiation and being deeply troubled by what it means. |
Последние 30 лет он провел в размышлениях над излучением Хокинга и глубоко обеспокоен его значением. |