Английский - русский
Перевод слова Reflect
Вариант перевода Отразить

Примеры в контексте "Reflect - Отразить"

Примеры: Reflect - Отразить
We propose to amend this paragraph to reflect these uncertainties. Мы предлагаем дополнить этот пункт, с тем чтобы отразить данную неопределенность.
Text was amended to reflect procedures for SHPF's. Текст исправлен, с тем чтобы отразить процедуры, касающиеся ООПС.
This budget is further reduced to reflect the associated savings. Эта статья бюджета была дополнительно уменьшена с тем, чтобы отразить соответствующую экономию средств.
The budget is slightly reduced to reflect trends in actual expenditure. Эта статья бюджета была немного уменьшена с тем, чтобы отразить фактические тенденции расходов.
Rules and structures are simply tools we use to reflect our substantive positions. Правила и структуры являют собой просто те инструменты, которые мы используем, чтобы отразить свои предметные позиции.
The draft resolution aims to reflect recent developments relating to the Convention. Цель этого проекта резолюции состоит в том, чтобы отразить последние связанные с этой Конвенцией события.
Something fierce to reflect its true nature. Нужно что-то свирепое, чтобы отразить его истинную природу.
The intention was to reflect the increasing "commercialization of adoptions". Цель формулировки в данном случае состоит в том, чтобы отразить рост "коммерциализации усыновления".
It was agreed to reflect both options in the text. Было достигнуто согласие о том, чтобы отразить в тексте оба варианта.
No agreement on where best to reflect this provision. Согласие в отношении того места, где наилучшим образом отразить это положение, отсутствует.
That term had been bracketed to reflect that concern. Чтобы отразить эту озабоченность, этот термин был заключен в квадратные скобки.
There is need for radical updating to reflect new circumstances. Тут есть необходимость в радикальном обновлении, с тем чтобы отразить новую обстановку.
The draft article should be rewritten to reflect that. Формулировку проекта этой статьи следует изменить, с тем чтобы отразить данное обстоятельство.
The draft resolution had been updated to reflect such developments. Данный проект резолюции был обновлен, с тем чтобы отразить все эти события.
These standards aim to reflect mine action norms and practices. Цель этих стандартов состоит в том, чтобы отразить нормы и практику противоминной деятельности.
These new amendments were made to better reflect modern business practices and evolving regulatory needs. Эти новые поправки были внесены с тем, чтобы более полно отразить передовой опыт сегодняшнего дня и меняющиеся регламентационные потребности.
Amend table to reflect changes introduced through different sections. Внести поправки в таблицу, с тем чтобы отразить изменения, внесенные в различные разделы.
She suggested amending the Protocol to reflect this situation. Она предложила внести поправки в Протокол, с тем чтобы отразить этот факт.
That declaration must properly reflect the disarmament priorities that we States have agreed. В этом заявлении следует должным образом отразить согласованными нами, государствами, приоритеты в области разоружения.
This article requires revision to reflect the revised process. Данную статью потребуется изменить, с тем чтобы отразить пересмотренный процесс.
The FTRA has been amended recently to reflect more stringent international standards regarding AML/CFT requirements. Недавно в ЗФО были внесены поправки, призванные отразить более строгие международные стандарты, касающиеся требований в области БОД/БФТ.
Note: Amounts on table above to be changed to reflect budget decision amount. Примечание: Цифры, указанные в приведенной выше таблице, могут быть изменены, чтобы отразить сумму, фигурирующую в решении по бюджету.
The annotations have been updated to reflect the most recent developments. Пояснения к ней были обновлены, с тем чтобы отразить самые последние события.
The methodology and approach will be modified as necessary to reflect experience gained. По мере необходимости будут вноситься изменения в методологию и подход, с тем чтобы отразить накопленный опыт.
The Fund subsequently adjusted its disclosure note to reflect the amounts recorded in the asset register. Впоследствии Фонд скорректировал пояснительные примечания, чтобы отразить суммы, занесенные в реестр активов.