Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Разбирательство"

Примеры: Trial - Разбирательство
In the present case, the documents before the Committee do not demonstrate that the trial suffered from any such defect. В данном случае документы, которыми располагает Комитет, не дают основания полагать, что судебное разбирательство имело эти недостатки.
The defendants were identified by an eyewitness who was long acquainted with them, and the trial court rejected their proffered alibis as implausible. Подсудимые были опознаны свидетелем, который был давно с ними знаком, а представленные ими алиби были отклонены судом, проводившим разбирательство, как неправдоподобные.
No criminal charges were filed against them and there was no intention of bringing them to trial. Им не было предъявлено никаких уголовных обвинений, и власти не намеревались проводить в их отношении судебное разбирательство.
The rights of women to access equal to that of men to due process and a fair trial are secured at the Constitutional level. Права женщин на равный с мужчинами доступ к правосудию и справедливое судебное разбирательство закреплены на конституционном уровне.
The Government refutes the allegations concerning the violations of a fair trial. It states that the procedure was strictly followed. Правительство опровергает утверждения о каких-либо нарушениях права на справедливое судебное разбирательство, настаивая на том, что все процессуальные нормы были неукоснительно соблюдены.
(b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial. Ь) в ходе процесса по делу г-на Маринича были допущены грубые нарушения права на справедливое судебное разбирательство.
The sentence of death was passed and carried out, in violation of the right to a fair trial. Смертный приговор был вынесен и приведен в исполнение в нарушение права на справедливое судебное разбирательство.
The Government recognizes that torture is prohibited and that suspects have the right to a fair trial. Правительство признает запрещение пыток и право подозреваемых на беспристрастное судебное разбирательство.
The session discussed ways of ensuring that the right to a fair trial is respected at the national level. На заседании обсуждались пути обеспечения уважения права на справедливое судебное разбирательство на национальном уровне.
Recent events that had led to the suspension of proceedings and the widespread lack of security confirmed his concerns that physical conditions made a proper trial impossible. Недавние события, которые привели к временной приостановке судебных разбирательств, и повсеместное отсутствие безопасности подтверждают его обеспокоенность в отношении того, что существующие физические условия делают надлежащее судебное разбирательство невозможным.
Subject matter: Confession under alleged torture, unfair trial Тема сообщения: Признание, предположительно полученное с помощью пыток, несправедливое судебное разбирательство
If the charges are confirmed, the trial will commence thereafter. Если пункты обвинения будут утверждены, то затем начнется судебное разбирательство.
The trial would be public, and the representative of Belgium was welcome to attend. Судебное разбирательство будет публичным, и представителю Бельгии предлагается присутствовать на нем.
The trial started on 10 September 2001. Судебное разбирательство началось 10 сентября 2001 года.
The trial commenced on 12 February 2002, and the accused has chosen to represent himself in these proceedings. Судебное разбирательство началось 12 февраля 2002 года, и обвиняемый решил сам представлять свои интересы на этом процессе.
A provisional date for trial was set for 4 July 2002. Судебное разбирательство было предварительно намечено на 4 июля 2002 года.
4.3 The initial trial started in July 1998, but was aborted due to the illness of counsel for the co-accused. 4.3 Предварительное судебное разбирательство было начато в июле 1998 года и затем прекращено из-за болезни адвоката сообвиняемого.
The second trial started on 9 November 1998 in the Supreme Court of Queensland. Второе судебное разбирательство было начато 9 ноября 1998 года в Верховном суде Квинсленда.
Material available to the Committee indicated that investigations into alleged cases of torture in Indonesia rarely went to trial. Имеющиеся у Комитета материалы свидетельствуют о том, что по итогам расследований случаев применения пыток в Индонезии очень редко проводится судебное разбирательство.
The trial of a case at second instance is also being made gradually accessible to the public. Разбирательство дел судами второй инстанции также постепенно становится более доступным для общественности.
However, it found that there had not been a violation of due process or of the right to a fair trial. Однако она постановила, что не были нарушены надлежащая законная процедура и право на справедливое разбирательство.
Your Honor, the trial is over. Ваша Честь, судебное разбирательство закончено.
It's not a trial. It's a deposition. Это не судебное разбирательство, а снятие показаний.
And this trial showed me there's something you care about more than her. И это разбирательство показало мне, что для тебя есть нечто дороже, чем она.
The right to a fair trial is explicitly guaranteed under international humanitarian law during armed conflict. Международное гуманитарное право четко гарантирует право на справедливое судебное разбирательство.