Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Разбирательство"

Примеры: Trial - Разбирательство
Trial proceedings in two other cases, that of Georges Rutaganda and Alfred Musema, have been completed and judgements are expected to be delivered in December 1999 and January 2000. Судебное разбирательство двух других дел, а именно Жоржа Рутаганды и Альфреда Муземы, закончены, и приговоры, как ожидается, будут вынесены в декабре 1999 года и январе 2000 года.
Furthermore, the Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa highlight the importance of transparency and accountability in the selection and appointment procedures. Кроме того, в Принципах и руководящих указаниях, касающихся права на справедливое судебное разбирательство и на юридическую помощь в Африке, подчеркивается важное значение подотчетности и транспарентности процедур подбора и назначения судей.
The Right to Education (Article 25A), Right to Information (Article 19A) and Right to Fair Trial (Article 10A) have been established as fundamental rights which cannot be suspended. Права на образование (статья 25А), информацию (статья 19А) и на справедливое судебное разбирательство (статья 10А) были объявлены основными правами, действие которых не может быть приостановлено.
In 2006, a training programme was implemented on the subject "The Protection of the Right to Trial within a Reasonable Time", after the entry into force of the new Courts Act (OG 150/05). в 2006 году, после вступления в силу нового Закона о судах (ОВ 150/05) была реализована учебная программа на тему "Защита права на судебное разбирательство в разумные сроки".
(b) Principles and Guidelines on the Right to a Fair Trial and Legal Assistance in Africa (henceforth the African Principles); Ь) принципы и руководящие указания, касающиеся права на справедливое судебное разбирательство и на юридическую помощь в Африке (далее Африканские принципы);
Longer than the trial, Дольше, чем судебное разбирательство, да?
Residual Mechanism will be responsible for trial when arrested После ареста разбирательство проведет Механизм
We will begin the trial. Мы начнем судебное разбирательство.
Have they brought forward the trial? Устройте им судебное разбирательство?
You really want a trial? Вы действительно хотите судебное разбирательство?
The first trial is proceeding. В настоящее время проводится первое разбирательство.
This is not a trial. Это не судебное разбирательство.
His trial is proceeding. Судебное разбирательство по его делу продолжается.
Deserving a fair trial. У всех есть право на судебное разбирательство.
His trial lasted 12 hours. Судебное разбирательство по его делу длилось 12 часов.
His trial will commence soon. Судебное разбирательство по его делу начнется в ближайшее время.
The trial is proceeding expeditiously. Судебное разбирательство проходит оперативно.
Due process and fair trial Должные процедуры и справедливое судебное разбирательство
Functioning of the judiciary and fair trial Отправление правосудия и справедливое судебное разбирательство
Habeas corpus; unfair trial хабеас корпус; несправедливое судебное разбирательство
The trial has been postponed. Судебное разбирательство было отложено.
The trial is set to begin tomorrow. Судебное разбирательство назначено на завтра.
There'll be a new trial. Будет новое судебное разбирательство.
Fair trial and procedural rights Справедливое судебное разбирательство и процессуальные права
A trial against anarcho-syndicalism. Судебное разбирательство против анархо-синдикализма.