Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Разбирательство"

Примеры: Trial - Разбирательство
The trial has therefore been in the defence phase for over six months and is proceeding slowly. Поэтому в настоящее время разбирательство находится на этапе изложения защитой своей версии и проходит медленно.
For example, the right to a fair trial is protected by the common law. Так, например, право на справедливое судебное разбирательство охраняется нормами общего права.
The right to a fair public trial is ensured by law and observed in practice. Право на справедливое судебное разбирательство гарантируется законом и обеспечивается на практике.
Moreover, reports suggested that Western Saharan human rights defenders were subjected to judicial processes that fell short of international fair trial standards. Кроме того, согласно сообщениям, против западносахарских правозащитников возбуждались судебные дела, разбирательство по которым не соответствовало международным стандартам в отношении справедливого судебного разбирательства.
The trial in the Bizimungu et al. case progresses at expeditious pace. Судебное разбирательство по делу Бизимунгу и др. идет быстрыми темпами.
HRW recommended that Morocco should ensure fair trial standards, as guaranteed by international standards, for all cases. ОНПЧ рекомендовала Марокко обеспечивать во всех случаях справедливое разбирательство, гарантируемое международными стандартами.
In all the cases mentioned, the source considers that the fundamental rights to a fair and just trial are not respected. Источник считает, что во всех указанных случаях не были соблюдены основополагающие права на справедливое и беспристрастное разбирательство.
The Government adds that the trial took place in camera. Правительство добавляет, что судебное разбирательство проходило в закрытом режиме.
One trial with two accused was completed and two other persons were sentenced on the basis of a plea agreement. Завершено разбирательство по одному делу с участием двух обвиняемых, и еще два лица были приговорены на основе соглашения о признании вины.
These courts curtail the right to a fair trial in fundamental ways. Эти суды урезают в своей практике основные элементы права на справедливое судебное разбирательство.
The criminal law provides a legislative framework for the constitutional right to due process and a fair trial. ЗЗ. Уголовное законодательство устанавливает правовые рамки для осуществления конституционного права на надлежащий судебный процесс и справедливое судебное разбирательство.
B. The Judiciary and fair trial rights В. Судебная система и право на справедливое судебное разбирательство
These programmes demonstrate the Government's wider commitment to ensure the constitutional rights for a fair trial are meaningful. Все эти программы свидетельствуют о глубокой приверженности государства идее обеспечения конституционных прав на справедливое судебное разбирательство.
The Court had further ruled in 1985 that the existence of the principle of discretionary prosecution did not violate the right to a fair trial. Суд далее постановил в 1985 году, что существование принципа дискреционного преследования не нарушает право на справедливое судебное разбирательство.
The Courts Act introduced a new concept "the protection of the right to trial within a reasonable time". Закон о судах ввел новую концепцию "защиты права на судебное разбирательство в течение разумного периода времени".
The right to a fair trial was embodied in article 34 of the Constitution and in the Testimony Act. Право на справедливое судебное разбирательство закреплено в статье 34 Конституции и в законе о свидетельских показаниях.
Certain accused persons are sent before the military courts, subject to full fair trial guarantees. Некоторые обвиняемые предстают перед военными судами, разбирательство в которых проводится с полным соблюдением гарантий справедливого суда.
The Court also found that the right to a fair trial of these candidates was violated. Суд также заявил о нарушении права этих кандидатов на справедливое судебное разбирательство.
Besides the Constitution, the CCPC elaborately guarantees the right to fair trial in civil and criminal proceedings. Помимо Конституции, обстоятельные гарантии права на справедливое судебное разбирательство в гражданском и уголовном судопроизводстве закреплены в ГУПК.
It alleges that procedures before the Damascus Criminal Court violate the right to a fair trial. Он утверждает, что процедуры, используемые Дамаскским уголовным судом, равнозначны нарушению права на справедливое судебное разбирательство.
It is not sufficient that defence lawyers are present during the hearings themselves to comply with the requirements of the right to fair trial. Для выполнения требований в отношении права на справедливое судебное разбирательство недостаточно, чтобы адвокаты защиты присутствовали на самих судебных заседаниях.
The trial was open to the public and his relatives were able to attend the proceedings. Судебное разбирательство было публичным, и его родственники смогли на нем присутствовать.
The source alleges that the trial court violated the right to be presumed innocent. Источник утверждает, что суд, проводивший разбирательство, нарушил право на презумпцию невиновности.
Mr. Savda was again arrested on 7 December 2006 when he had voluntarily gone to attend his trial. 7 декабря 2006 года г-н Савда был вновь арестован, когда он добровольно явился на разбирательство по его делу.
His trial was conducted without holding Mr. Halil Savda in custody. Судебное разбирательство по делу г-на Халила Савды проходило без помещения его под стражу.