Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Разбирательство"

Примеры: Trial - Разбирательство
Provisions for such a limitation might be seen as prejudging the right of an accused to a fair trial before an impartial court. Положения о таком предельном количестве могут быть сочтены наносящими ущерб праву обвиняемого на справедливое разбирательство его дела беспристрастным судом.
Judgement by default would ensure the inevitability of punishment and would also guarantee a fair trial, since the accused could make an application to vacate judgement. Такое решение обеспечит неизбежность наказания и будет также гарантировать справедливое судебное разбирательство, поскольку обвиняемый может подать заявление об отмене решения.
The procedure further ensures the conditions for a fair and impartial trial with the full exercise of due process: Кроме того, данная процедура гарантирует справедливое и беспристрастное судебное разбирательство при полном осуществлении процедурных гарантий:
The first accused is already in custody in The Hague and it is expected that full trial proceedings will commence in early 1996. Первый обвиняемый уже находится под стражей в Гааге, и, как ожидается, полномасштабное судебное разбирательство начнется в начале 1996 года.
Article 14 - Right to a public trial with the due guarantees Статья 14: Право на публичное судебное разбирательство с надлежащими гарантиями
Everyone is entitled to a fair and impartial trial, in which his right to defend himself is guaranteed. Каждый человек имеет право на справедливое судебное разбирательство, в ходе которого гарантируется право на защиту.
The Jamahiriya has, after all, on more than one occasion given assurances of the seriousness of its intention to conduct an impartial trial for the two suspects. Это все потому, что Джамахирия неоднократно подтверждала свои серьезные намерения провести нейтральное судебное разбирательство в отношении этих двух подозреваемых.
The two suspected Libyan nationals have a basic human right under international law to a fair trial before an impartial tribunal with full transparency and publicity of the proceedings. По международному праву два подозреваемых ливийских гражданина имеют основополагающее право на справедливое судебное разбирательство в беспристрастном суде при полной гласности и открытости разбирательства.
The speedy and equitable trial of those responsible for the genocide and the massacres. быстрое и справедливое судебное разбирательство дел лиц, виновных в геноциде и массовых убийствах.
Six other persons, who were absent during the trial, will be tried later (see above, paras. 27 and 28). Судебное разбирательство по делу других шести лиц, которые отсутствовали во время суда, будет проведено позднее (см. выше пункты 27 и 28).
(a) the accused will voluntarily appear for trial; or а) обвиняемый добровольно явится на судебное разбирательство; или
In addition, they recommended a more comprehensive study of the right to a fair trial and how that right might be strengthened. В дополнение они рекомендовали провести более исчерпывающее изучение права на справедливое судебное разбирательство и возможных путей его укрепления.
This chapter summarizes the findings of the study on the right to a fair trial since its inception in 1989. В этой главе содержится резюме результатов исследования по вопросу о праве на справедливое судебное разбирательство с момента его начала в 1989 году.
Mr. Yimer believed that the proposed declaration was simply a restatement of the fundamental provisions on the right to fair trial in existing human rights instruments. По мнению г-на Йимера, предлагаемая декларация представляет собой не более чем повторение основных положений о праве на справедливое судебное разбирательство, содержащихся в существующих договорах по правам человека.
States employing the death penalty, due to its finality, will want to ensure that those facing the punishment have first received a fair trial. Государства, применяющие смертную казнь, должны обеспечивать, чтобы с учетом окончательного характера этого вида наказания в отношении лиц, приговоренных к смертной казни, вначале проводилось справедливое судебное разбирательство.
Articles 54, 64-74 and 117-26 of the Fourth Geneva Convention contain provisions relating to the right to fair trial in occupied territories. В статьях 54, 64-74 и 117-126 четвертой Женевской конвенции содержатся положения, касающиеся права на справедливое судебное разбирательство на оккупированных территориях.
The eyes of the world will be watching and it is vital that the defendants are afforded a fair trial. Решения этого Трибунала привлекут внимание мировой общественности, в связи с чем крайне важно обеспечить, чтобы подсудимым было гарантировано справедливое судебное разбирательство.
More recently, however, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has also undertaken a role in interpreting the right to a fair trial. Однако за последнее время Комитет по ликвидации расовой дискриминации стал также играть определенную роль в толковании права на справедливое судебное разбирательство.
This chapter continues that practice by providing a summary of the more recent interpretations of the right to a fair trial. В настоящей главе эта практика продолжается, и в ней излагаются резюме более недавних толкований права на справедливое судебное разбирательство.
(e) The accused's right to be present at trial; е) право обвиняемого на судебное разбирательство в его присутствии;
Every person charged with a criminal offence has the right to a trial without undue delay. Каждое лицо, обвиняемое в уголовном преступлении, имеет право на судебное разбирательство без неоправданной задержки:
It was said that the trial procedures were grossly unfair as he did not have access to a lawyer. Указывалось на то, что судебное разбирательство проводилось с грубыми нарушениями, поскольку обвиняемый не имел доступа к адвокату.
Deprivation of the right to due and fair trial; отказа в праве на должное и справедливое разбирательство;
The protection of victims and witnesses should in no way interfere with the full right of the accused to a fair trial. Тем не менее защита интересов потерпевших и свидетелей ни в коей мере не должна наносить ущерба уважению права обвиняемого на беспристрастное разбирательство.
In this context, he points out that although his trial lasted two days, it took the jury less than 20 minutes to return their verdict. В этом контексте он отмечает, что, хотя судебное разбирательство длилось два дня, присяжным потребовалось менее 20 минут для вынесения приговора.