Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Разбирательство"

Примеры: Trial - Разбирательство
The trial is expected to commence in October 2010. Разбирательство предположительно начнется в октябре 2010 года.
According to Syria, the trial was unfair and the sentences illegitimate. По мнению Сирии, судебное разбирательство было несправедливым и вынесенный приговор - незаконным.
Canada noted that court backlogs threatened the right to a trial without undue delay. Канада отметила, что отставание в судебных разбирательствах таит в себе угрозу для права на судебное разбирательство без неоправданной задержки.
2.6 The second court trial took place from July 2003 to June 2004. 2.6 Повторное судебное разбирательство проходило с июля 2003 года по июнь 2004 года.
Two years and 10 months later, the trial was still in the preliminary phase. По истечении двух лет и десяти месяцев разбирательство все еще находилось на предварительной стадии.
All remaining 10 cases are active at the trial level. З. По всем остальным 10 делам активно проводится судебное разбирательство.
The trial phase of this case is nearing completion. Судебное разбирательство по этому делу близится к своему завершению.
The trial has been adjourned several times for a variety of reasons. Судебное разбирательство несколько раз откладывалось по ряду различных причин.
AI and HRW noted widespread violations of fair trial and due process rights. МА и ХРВ отметили проблему широко распространенных нарушений прав на справедливое судебное разбирательство и надлежащую процедуру.
Everyone shall be entitled to impartial trial in the reasonable period of time (Article 7). Каждому человеку гарантируется беспристрастное судебное разбирательство в разумные сроки (статья 7).
Challenges to due process and the right to a fair trial Проблемы на пути обеспечения соблюдения надлежащих правовых процедур и права на справедливое судебное разбирательство
The main treason trial is ongoing in Windhoek in which there are 113 accused persons. Судебное разбирательство дела о государственной измене, в котором фигурируют 113 обвиняемых, проводится в Виндхуке.
The National Institutions stated that delays in the delivery of justice had affected the right to a fair trial. Национальные учреждения указали, что неоперативность системы отправления правосудия препятствует осуществлению права на справедливое судебное разбирательство.
It also recommended ensuring and respecting the impartiality and independence of the judiciary to guarantee that journalists receive a fair trial. В нем также рекомендовалось обеспечить и соблюдать беспристрастность и независимость судебной системы, с тем чтобы гарантировать журналистам справедливое судебное разбирательство.
The right to a fair trial is enshrined in article 9 of the Constitution. Статья 9 Основного закона гарантирует право на справедливое судебное разбирательство.
Sri Lanka should allow access to all those detained arbitrarily and ensure their right to a fair trial. Шри-Ланка должна разрешить доступ ко всем произвольно задержанным лицам и обеспечить им право на справедливое судебное разбирательство.
Give all in detention a fair trial (Norway); обеспечить для всех содержащихся под стражей лиц справедливое судебное разбирательство (Норвегия);
One person had been arrested and was undergoing trial by the Supreme Court. Один из нападавших был арестован, и в отношении него Верховным судом ведется судебное разбирательство.
The source concludes that the Syrian authorities should either release Mr. Al-Maleh or give him a fair trial before a competent court. Источник заключает, что сирийские власти должны либо освободить г-на Аль-Малеха, либо провести справедливое судебное разбирательство в компетентном суде.
The Government also maintains that Ms. Wangmo is subject to a fair trial and benefits from legal assistance. Правительство также утверждает, что г-же Вангмо были обеспечены справедливое судебное разбирательство и доступ к юридической помощи.
On that date, the trial began and the author's evidence-in-chief was led. В этот день разбирательство началось, и автор дал свидетельские показания.
According to the source, Mr. Sanad has not benefited from the minimal guarantees as enshrined in the right to a fair trial. Согласно источнику, г-н Санад не смог воспользоваться минимальными гарантиями, закрепленными в праве на справедливое судебное разбирательство.
Third, the Working Group notes a number of violations relating to a fair trial. В-третьих, Рабочая группа отмечает ряд нарушений права на справедливое судебное разбирательство.
In particular, the source opines that Mr. Kassem has not been given the right to a fair trial. В частности, источник считает, что не было соблюдено право г-на Кассема на справедливое судебное разбирательство.
The trial was postponed several times. On 29 August 2011, the 11 defendants were summarily convicted. Судебное разбирательство неоднократно откладывалось. 29 августа 2011 года в отношении 11 обвиняемых было вынесено суммарное решение.