Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Разбирательство"

Примеры: Trial - Разбирательство
The inspector in charge of the case had decided to suspend proceedings until a decision was reached in the criminal trial. Инспектор, уполномоченный вести это дело, принял решение приостановить разбирательство до принятия решения уголовным судом.
4.6 On 7 October 1996 the trial against the three police officers began at the Vienna Regional Criminal Court. 4.6 7 октября 1996 года в Венском окружном уголовном суде началось судебное разбирательство дела трех полицейских.
His trial had not started by the end of 2007. По состоянию на конец 2007 года судебное разбирательство по его делу не начиналось.
At the end of 2008 the trial was continuing. По состоянию на конец 2008 года судебное разбирательство продолжалось.
If extradited he would be at risk of an unfair trial. В случае удовлетворения этого запроса ему грозит несправедливое судебное разбирательство.
The trial began on November 7, 1968 and lasted one week. Новое судебное разбирательство началось 7 ноября 1968 года и длилось неделю.
On March 2, 2015, a preliminary hearing began to determine if there is sufficient evidence to proceed to trial. 2 марта 2015 года предварительные слушания начались с определения того, есть ли у обвинения достаточные доказательства, чтобы начать судебное разбирательство.
The trial progressed slowly because the court of inquiry wished to cross-examine the English witnesses. Однако судебное разбирательство протекало медленно, поскольку следственная комиссия желала подвергнуть перекрестному допросу английских свидетелей.
The trial was set for June 16, 2008. Судебное разбирательство было назначено на 16 июня 2008 года.
The trial was held in a closed court due to the involvement of illegal firearms. Судебное разбирательство было проведено в закрытом суде в связи с применением незаконного огнестрельного оружия.
In January 2006, Garza v. Merck began trial in Rio Grande City, Texas. В январе 2006 года Гарза против Мерка начал судебное разбирательство в Рио-Гранде-Сити, штат Техас.
His trial started on 3 November 2008, and the hearings finished in September 2009. Судебное разбирательство началось З ноября 2008 года, слушания завершились в сентябре 2009 года.
The Bill of Rights provides anyone charged with an offence with the right to a fair trial. Билль о правах предоставляет любому лицу, обвиняемому в совершении преступления, право на справедливое судебное разбирательство.
This was the longest and most bizarre trial in Dade County history. Разбирательство в суде было самым длинным и странным в истории округа Дэйд.
The trial, at Newcastle Crown Court, took 19 weeks and the jury deliberated for four days. В течение 4 недель в Коронном суде Саутворка шло разбирательство, присяжные обдумывали вердикт более 3 суток.
Amnesty International monitored the trial for fairness. Amnesty International посчитала судебное разбирательство несправедливым.
By doing so, the right to a trial and due process of the law was suspended. Таким образом, право на судебное разбирательство и надлежащие правовые процедуры закона было приостановлено.
You face a public trial designed to humiliate you and your family, a dishonorable discharge and a prison term. Тебя ждет, унизительное для твоей семьи, публичное разбирательство, увольнение с позором и тюремное заключение.
We believe that a just result was reached in this trial. Мы считаем, что разбирательство привело к справедливому результату.
You made 'em go through a trial. Из-за тебя им пришлось проходить через судебное разбирательство.
Maybe I can get her to delay the trial. Может, мне удастся уговорить ее отложить судебное разбирательство.
On January 19, 2003, a trial began at the Maritime District Court. 9 января 2003 года в Приморском суде Мариуполя началось судебное разбирательство.
On appeal, a new trial was granted in 1982. Ему было назначено новое судебное разбирательство, которое произошло в 1984-ом году.
His trial is scheduled for June 24, 2019. Повторное судебное разбирательство по его делу запланировано на 24 июня 2019 года.
The Tribunal will conduct the trial without interruption Революционный трибунал доведет судебное разбирательство до конца, не прерываясь.