Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Разбирательство

Примеры в контексте "Trial - Разбирательство"

Примеры: Trial - Разбирательство
The provision still guarantees that such persons can be transferred only if there are fair trial proceedings in the State concerned. Это положение по-прежнему гарантирует, что такие лица могут быть переданы только в том случае, если в соответствующем государстве обвиняемым гарантировано справедливое судебное разбирательство.
Any measures to prevent counsel from appealing decisions may constitute a violation of the accused's rights to a fair trial. Любые попытки запретить защите обжаловать решения могут представлять собой нарушение прав обвиняемого на справедливое судебное разбирательство.
It therefore serves both as the instrument of arrest and as the document upon which the trial proceeds. Тем самым оно служит как механизмом ареста, так и документом, на основе которого проводится судебное разбирательство.
The trial was proceeding as at the date of correspondence (6 February 1998). На дату отправки ответа судебное разбирательство продолжалось (6 февраля 1998 года).
The Constitutional Committee of Parliament, however, had found that provision unconstitutional and in violation of the right to a fair trial. Однако Конституционный комитет парламента счел это положение антиконституционным и нарушающим право на справедливое судебное разбирательство.
Concerns were expressed regarding respect for their right to a fair trial. Высказывалось беспокойство в отношении соблюдения их права на справедливое судебное разбирательство.
Since it could not hold the trial again, the authors had to be satisfied with a reduction of their sentence. Поскольку он не мог провести новое судебное разбирательство, авторы должны были удовлетвориться смягчением их наказания.
The right to fair trial and non-discrimination are expressly implemented by legislation. Право на справедливое судебное разбирательство и недискриминацию четко прописано в его законодательстве.
The Sixth Amendment guarantees all accused individuals a right to a "speedy and public trial". Шестая поправка гарантирует право всех обвиняемых на "безотлагательное и публичное разбирательство дела".
Since unfair trial was totally excluded, other temporary measures must be allowed under international law until the end of the emergency. Поскольку несправедливое судебное разбирательство полностью исключается, следует разрешить в соответствии с международным правом другие временные меры до прекращения действия чрезвычайного положения.
Article 11 of the Constitution of El Salvador guarantees the right to trial and outlines the rules of due process. Статья 11 Конституции Сальвадора гарантирует оперативное судебное разбирательство, соответствующее нормам надлежащей правовой процедуры.
The accused is entitled to a fair trial and is presumed to be innocent. Обвиняемый имеет право на справедливое судебное разбирательство, и на него распространяется презумпция невиновности.
The trial, which also involved one Kenyan accused, has been suspended. Судебное разбирательство, по которому в качестве обвиняемого проходит также один кенийский гражданин, приостановлено.
The trial, which began on 10 September, is continuing. Судебное разбирательство, которое началось 10 сентября, продолжается.
The source contends that the accused were deprived of their right to a fair trial. Источник утверждает, что обвиняемые были лишены права на справедливое судебное разбирательство.
A trial in absentia thus did not limit the right of defence in any way. Заочное судебное разбирательство никоим образом не ограничивает право на защиту.
That meant a trial according to a swifter procedure by three judges sitting without a jury. Это означает разбирательство по ускоренной процедуре тремя судьями без присяжных заседателей.
Furthermore, defendants before regional courts must enjoy full respect for their right to a fair trial. Кроме того, подсудимые, дела которых рассматриваются в региональных судах, должны полностью использовать свое право на справедливое судебное разбирательство.
The right to a fair trial is also violated by the denial of legal assistance to the accused. Право на справедливое судебное разбирательство нарушается также вследствие лишения обвиняемых возможности пользоваться правовой помощью.
Due process and fair trial are conspicuously absent in criminal trials. На уголовных процессах явно отсутствует надлежащая процедура и справедливое судебное разбирательство.
In any event, Ecuadorian social law was designed primarily to establish machinery to guarantee the right to a fair trial. В любом случае эквадорское социальное право направлено прежде всего на создание механизмов, которые могли бы гарантировать право на справедливое судебное разбирательство.
That was a very positive development, especially in the context of the right to a fair trial. Эта мера является весьма позитивной, особенно в контексте права на справедливое судебное разбирательство.
In at least one case, trial proceedings before the Tribunal have been interrupted due to the poor health of the accused. По крайней мере в одном случае судебное разбирательство в Трибунале было прервано по причине состояния здоровья обвиняемого.
The Tribunal was mandated to provide a fair trial for all accused persons without undue delay. Трибуналу поручено обеспечивать справедливое судебное разбирательство дел всех обвиняемых без неоправданных задержек.
Every citizen is entitled to lawful, just, and impartial trial of reasonable length. Каждый гражданин имеет право на законное, справедливое и беспристрастное судебное разбирательство разумной продолжительности.