Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
Senegal formally supported the offer made by South Africa to host the World Conference in 2001, because to convene it in that part of the world would have a symbolic value. Сенегал полностью поддерживает предложение Южной Африки о проведении в этой стране в 2001 году Всемирной конференции, поскольку проведение конференции в этой части мира было бы символичным.
Mr. Ka (Senegal) said that, despite the progress made since the adoption of the Convention on the Rights of the Child, much remained to be done to put into full effect the Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children. Г-н КА (Сенегал) отмечает, что, несмотря на успехи, достигнутые со времени принятия Конвенции о правах ребенка, предстоит сделать еще многое для полного осуществления Декларации и Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Mr. Ka (Senegal) (spoke in French): The Copenhagen Declaration on Social Development, adopted four years ago, noted: Г-н Ка (Сенегал) (говорит по-французски): В Копенгагенской декларации о социальном развитии, принятой четыре года тому назад, отмечалось:
Mr. Ka (Senegal) (spoke in French): May I begin by expressing my gratitude to the Secretary-General for the quality of his report on the work of the Organization, a report which is both concise and complete. Г-н Ка (Сенегал) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего выразить благодарность Генеральному секретарю за качество его доклада о работе Организации, доклада, который является как конкретным, так и полным.
5 Jamaica, Trinidad and Tobago, Argentina, Lebanon, Australia, Colombia, Guyana, Ireland, Belgium, Jordan, Haiti, Brazil, Tunisia, Ghana, Sri Lanka, Myanmar, Uruguay, Nigeria and Senegal. 5 Ямайка, Тринидад и Тобаго, Аргентина, Ливан, Австралия, Колумбия, Гайана, Ирландия, Бельгия, Иордания, Гаити, Бразилия, Тунис, Гана, Шри-Ланка, Мьянма, Уругвай, Нигерия и Сенегал.
During that period, HAI's activities expanded to reach new geographical areas like the Russian Federation, Azerbaijan, Tajikistan, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, Somalia, the Sudan, Chad, the Philippines, India, Bangladesh and Senegal. В этот период ХЭИ расширяла свою деятельность, охватывая новые страны, такие, как Российская Федерация, Азербайджан, Таджикистан, Хорватия, Босния и Герцеговина, Эфиопия, Сомали, Судан, Чад, Филиппины, Индия, Бангладеш и Сенегал.
Following the guidelines of His Excellency Mr. Abdou Diouf, President of the Republic, Senegal has already begun teaching human rights and international humanitarian law in training schools, including those for personnel of the armed forces, the security services and the paramilitary corps. В соответствии с директивами президента Республики Его Превосходительства г-на Абду Диуфа Сенегал уже приступил к преподаванию прав человека и международного гуманитарного права в учебных заведениях, в том числе заведениях для персонала вооруженных сил, сил безопасности и полувоенных формирований.
Abstaining: Bangladesh, Botswana, Brazil, Chile, Ecuador, Guatemala, Madagascar, Mexico, Morocco, Nepal, Peru, Philippines, Senegal, Sri Lanka, Tunisia, Ukraine, Uruguay, Venezuela. Воздержались: Бангладеш, Ботсвана, Бразилия, Венесуэла, Гватемала, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Перу, Сенегал, Тунис, Украина, Уругвай, Филиппины, Чили, Шри-Ланка, Эквадор.
They were nationals of the following 16 countries: Algeria, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Ghana, Guinea, Kenya, Lesotho, Nigeria, Senegal, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Они представляли следующие 16 стран: Алжир, Бурунди, Гану, Гвинею, Египет, Замбию, Зимбабве, Камерун, Кению, Лесото, Нигерию, Свазиленд, Сенегал, Объединенную Республику Танзания, Уганду и Эфиопию.
Senegal, as both a provider and beneficiary of economic and technical cooperation among developing countries, collaborated with numerous partners in the implementation of development projects and its experience in that regard indicated that such projects could be executed with greater efficiency. Сенегал, как страна-донор и как страна-получатель экономической и технической помощи в группе развивающихся стран, сотрудничает с многочисленными партнерами по реализации проектов развития и его опыт показывает, что может быть повышена сама эффективность выполнения данных проектов.
The following countries were selected: Bangladesh, Benin, Bhutan, Burkina Faso, Cambodia, Ethiopia, Guinea, Haiti, Malawi, Mali, Mozambique, Nepal, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania. Были отобраны следующие страны: Бангладеш, Бенин, Буркина-Фасо, Бутан, Гаити, Гвинея, Камбоджа, Малави, Мали, Мозамбик, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Уганда и Эфиопия.
Mr. Ka (Senegal) said that the world drug problem endangered not only the health of drug users, particularly young people, and food crops in the producing countries, but also national peace and security in the countries concerned. Г-н КА (Сенегал) подчеркивает, что мировая проблема наркотиков создает угрозу не только здоровью тех, кто их потребляет, особенно молодежи, и разведению продовольственных культур в странах-производителях, но также миру и национальной безопасности соответствующих стран.
Mr. Ka (Senegal) said that the adoption of the Statute of the International Criminal Court in July 1998 had marked an important stage in the international community's efforts to build a world of justice and peace. Г-н КА (Сенегал) говорит, что принятие в июле 1998 года Статута Международного уголовного суда ознаменовало собой важный этап в рамках усилий, предпринимаемых международным сообществом для установления на Земле справедливости и мира.
Burkina Faso, Senegal, Nigeria, Burundi, Mali, Cameroon, Mauritania, Guinea, Guinea Bissau, Côte d'Ivoire, Sierra Leone, Gambia, Mauritius and Liberia are some of the countries in which marginalization because of social hierarchy is rampant. К числу некоторых стран, где по причине социальной иерархии свирепствует маргинализация, относятся Буркина-Фасо, Сенегал, Нигерия, Бурунди, Мали, Камерун, Мавритания, Гвинея, Гвинея-Бисау, Кот-д'Ивуар, Сьерра-Леоне, Гамбия, Маврикий и Либерия.
In early 2002, in response to country demands, UNEP launched a new round of six country projects in Colombia, Côte d'Ivoire, Indonesia, Nigeria, Senegal, and Viet Nam on the impacts on the rice sector of the World Trade Organization Agriculture Agreement. В начале 2002 года по просьбе стран ЮНЕП приступила к осуществлению новой серии проектов для шести стран - Вьетнам, Индонезия, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Нигерия и Сенегал, - цель которых заключается в изучении последствий Соглашения о сельском хозяйстве Всемирной торговой организации для сектора производства риса.
The SBSTA welcomed the International Energy Agency/Climate Technology Initiative and UNDP-GEF plan to hold the African regional workshop on technology needs assessments and technology information on 9-13 December 2002 in Dakar, Senegal. ВОКНТА приветствовал план Международного энергетического агентства/ Инициативы по технологии в области климата и ПРООН-ГЭФ провести африканское региональное рабочее совещание по оценке потребностей в технологии и технологической информации 9-13 декабря 2002 года в Дакаре, Сенегал.
Senegal was added to the Japanese list of LDC beneficiaries after it was added to the United Nations list of LDCs in 2001. Сенегал был добавлен в список НРС-бенефициаров в рамках схемы Японии, после того как он был включен в список НРС Организации Объединенных Наций в 2001 году.
The project is focused on the two principal river basins in the West African sub-region, the Niger and Senegal River Basins, and addresses riverine contamination issues related mostly to irrigated-farming activities in six countries. Этот проект сконцентрирован на двух бассейнах основных рек Западно-Африканского субрегиона - бассейнах рек Нигер и Сенегал - и охватывает вопросы загрязнения рек, связанного, главным образом, с деятельностью в области орошаемого земледелия в шести странах.
Senegal was committed to supporting any useful reform of the Unit so long as it was founded on a methodical, rigorous and transparent approach and was not prejudicial to the functioning of an entity that was vital to the proper working of the Organization. Сенегал преисполнен решимости поддерживать любые полезные меры по реформированию Объединенной инспекционной группы при том условии, что они будут основываться на систематическом, строгом и транспарентном подходе и не будут осуществляться в ущерб функционированию этой структуры, необходимой для успешной работы Организации.
Canada, France, Germany, Morocco, Mexico and Senegal, with the backing of the Francophone Group at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, have expressed the hope that the elaboration of an international convention on cultural diversity may be entrusted to UNESCO. Германия, Канада, Марокко, Мексика, Сенегал и Франция при поддержке Группы франкоязычных стран в Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры выразили надежду на то, что разработка международной конвенции о культурном разнообразии будет поручена ЮНЕСКО.
Many countries secured industrial growth in 2000, notably Uganda, Lesotho, Angola, Mozambique, Ethiopia, Burkina Faso, Benin, Algeria, Tunisia, Tanzania and Botswana and Senegal. В 2000 году многие страны добились промышленного роста, прежде всего Уганда, Лесото, Ангола, Мозамбик, Эфиопия, Буркина-Фасо, Бенин, Алжир, Тунис, Танзания и Ботсвана и Сенегал.
In 2000 the best performers in mining were Ethiopia, Mozambique, Burundi, Benin, Angola, Algeria, Botswana, Ghana, Uganda, and Togo and Senegal. В 2000 году наилучших показателей в горнодобывающей промышленности добились Эфиопия, Мозамбик, Бурунди, Бенин, Ангола, Алжир, Ботсвана, Гана, Уганда, а также Того и Сенегал.
The Chairman: I thank Ambassador De Saram for his important statement and for having referred to Ambassador Diallo, who, I wish to point out, is present here today representing Senegal. Председатель: Я благодарю посла де Сарама за его важное выступление и за то, что он упомянул посла Диалло, который - я хотел бы это особо отметить - присутствует здесь сегодня, представляя Сенегал.
Barbados, Benin, Ethiopia, Grenada, Pakistan, Philippines, Saint Lucia, Senegal, Suriname, Swaziland, Trinidad and Tobago, Tunisia, United Republic of Tanzania: draft resolution Барбадос, Бенин, Гренада, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Свазиленд, Сенегал, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго, Тунис, Филиппины, Эфиопия: проект резолюции
The Chairman of the Committee also reviewed the visits he had undertaken together with other members of the Committee to Algeria, Spain, Senegal and Tunisia. Председатель Комитета также представил информацию о визитах, совершенных им вместе с другими членами Комитета в Алжир, Испанию, Сенегал и Тунис.