| This was followed late in June by a third mission to Togo, Senegal and Belarus. | Затем в конце июня состоялась третья миссия - в Того, Сенегал и Беларусь. |
| Senegal strongly supports the African statement of Abuja, which expresses the common African position in this session. | Сенегал решительно поддерживает принятое в Абудже африканское заявление, которое отражает общую африканскую позицию на этой сессии. |
| I wish to make it plain that Senegal is a democratic country that respects human rights. | Хочу четко заявить, что Сенегал - это демократическая страна, уважающая права человека. |
| In 2006, Senegal pledged to welcome the special procedures mandate holders and giving them the best conditions to accomplish their missions. | В 2006 году Сенегал обязался приглашать мандатариев специальных процедур и создавать им наилучшие условия для выполнения поставленных перед ними задач28. |
| Senegal revised its Penal Code with a view to introducing a definition of terrorism into it. | Сенегал осуществил пересмотр своего уголовного кодекса, с тем чтобы включить в него определение терроризма. |
| In his view, Senegal was misusing the word "caste". | С его точки зрения, Сенегал неверно трактует слово «каста». |
| Born: 1943, Louga, Senegal. | Родился в 1943 году в Луге, Сенегал. |
| Senegal, the country which proposed inclusion of these formulations, ratified the Rotterdam Convention on 20 July 2001. | Сенегал, будучи страной, которая предложила включить эти составы, ратифицировала Роттердамскую конвенцию 20 июля 2001 года. |
| Senegal, moreover, is not involved in any military cooperation activities with countries in this part of the African continent. | Помимо этого Сенегал не поддерживает никакого военного сотрудничества со странами, находящимися в этой части Африканского континента. |
| Senegal is among the very few members that have fully liberalized commitments on wholesales services. | Одним из тех немногих членов, которые обязались полностью либерализовать торговлю оптовыми услугами, является Сенегал. |
| Senegal took steps to facilitate women's access to international markets through the Internet. | Сенегал предпринял шаги по обеспечению доступа женщин к международным рынкам через сеть Интернет. |
| Intent on achieving the Millennium Development Goals, Senegal had one of the strongest economies in Africa. | Сенегал, исполненный решимости реализовать Цели в области развития Декларации тысячелетия, располагает одной из самых мощных экономик в Африке. |
| Senegal and Tunisia had withdrawn their sponsorship. | Сенегал и Тунис вышли из числа авторов проекта. |
| Senegal organized several of these forums on its local private radio stations. | Сенегал организовал целый ряд таких форумов на своих местных частных радиостанциях. |
| The Agricultural Research Institute of Senegal is hosting the regional hub for the West African biosciences network. | В Сенегальском институте сельскохозяйственных исследований, Сенегал, размещен региональный координационный центр Западноафриканской бионаучной сети. |
| That is why Senegal has chosen to create structures to further improve the business environment and make businesses more competitive. | Вот почему Сенегал принял решение о создании структур по дальнейшему улучшению условий для ведения бизнеса и повышению его конкурентоспособности. |
| Turning to the Democratic Republic of the Congo, Senegal welcomes the holding of elections last July. | Что касается Демократической Республики Конго, то Сенегал приветствует проведение там выборов в июле прошлого года. |
| In Senegal, we have already decided to resolutely combat this phenomenon by strengthening the surveillance of our coasts with the support of our European partners. | Сенегал уже принял решение о безжалостной борьбе с этим явлением путем активизации патрулирования наших берегов при содействии европейских партнеров. |
| In addition, the following countries have become sponsors: the Philippines, Senegal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. | Помимо них в число авторов вошли следующие страны: Филиппины, Сенегал, бывшая югославская Республика Македония и Украина. |
| In addition, Liberia and Senegal have become sponsors. | Помимо них авторами проекта резолюции стали Либерия и Сенегал. |
| Senegal was therefore pleased that WTO was implementing the enhanced Integrated Framework with the support of the World Bank and other international organizations. | Сенегал поэтому доволен тем, что ВТО осуществляет усиленную Комплексную платформу при поддержке Всемирного банка и других международных организаций. |
| Equatorial Guinea, Angola and Senegal joined the group at the beginning of this year. | В начале этого года к этой группе присоединились Экваториальная Гвинея, Ангола и Сенегал. |
| In this regard we include Morocco, Mali and Senegal in the first rank today. | В первую очередь к ним относятся Марокко, Мали и Сенегал. |
| However, Senegal is making every effort to bring this conflict to an end. | Однако Сенегал делает все возможное для того, чтобы покончить с этим конфликтом. |
| Lastly, Senegal is working with neighbouring countries in the struggle against national and transnational organized crime. | Наконец, Сенегал сотрудничает с сопредельными странами в борьбе с бандитизмом и транснациональной организованной преступностью. |