| In this connection, Senegal is of the view that an international legally binding instrument relating to negative security assurances to non-nuclear-weapon States would confer renewed authority on the Non-Proliferation Treaty. | В этой связи Сенегал считает, что Договору о нераспространении ядерного оружия придал бы возобновленный авторитет международный юридически обязывающий инструмент относительно негативных гарантий безопасности государств, не обладающих ядерным оружием. |
| Ms. Faye (Senegal) said that social development was the only way to combat poverty and to resolve employment issues facing young people. | Г-жа Файе (Сенегал) говорит, что социальное развитие является единственным способом борьбы с нищетой и решения проблем в области занятости, с которыми сталкивается молодежь. |
| Senegal, Niger, Burkina Faso and Tunisia | Сенегал, Нигер, Буркина-Фасо и Тунис. |
| Ms. Aïchatou Agne Pouye, Minister for SIYEs and Trade, Senegal | г-жа Айшату Агне Пуйе, министр по делам развития предпринимательства и торговли, Сенегал |
| Ethiopia, Lesotho, Norway, Senegal and Suriname | Лесото, Норвегию, Сенегал, Суринам и Эфиопию |
| Streets protests combining socio-economic and political grievances have affected countries such as Senegal, Cameroon, Côte d'Ivoire, Burkina Faso and, most recently, Guinea. | Уличные акции протеста в сочетании с изъявлением недовольства в связи с социально-экономическими и политическими проблемами отмечались в таких странах, как Сенегал, Камерун, Кот-д'Ивуар, Буркина-Фасо и в последнее время - Гвинея. |
| Note 4: Senegal v Ivory Coast was abandoned with 15 minutes to go, after the crowd started to riot. | 4: Матч Сенегал - Кот-д'Ивуар был остановлен за 15 минут до конца, после того как болельщики начали беспорядки на трибунах. |
| Senegal became one of the first African countries to remove the head of government by voting instead of a coup or violent measures. | Сенегал стал одной из первых стран в Африке, в которой слава государства поменялся в результате выборов, а не переворота или насильственных мер. |
| These professionals hailed from seven African countries-Benin, Cameroon, Ethiopia, Guinea, Malawi, Rwanda, and Senegal, becoming the first African-only NGO operating in Rwanda. | Эти специалисты родом из семи африканских странах - Бенин, Камерун, Эфиопия, Гвинея, Малави, Руанда и Сенегал, став первой в Африке неправительственной организацией, работающей в Руанде. |
| In the 1960s, Senegal and The Gambia commissioned a United Nations report to study the possible plans and benefits of unification between the two countries. | В 1960-х годах Сенегал и Гамбия обратились к ООН просьбой изучить возможность претворения плана объединения в жизнь и выгоду, которую получит каждая из стран от этого шага. |
| The fund was deposited as a family reassure, in a safe, reliable security company in Dakar, Senegal, where I was only given temporary asylum. | Средства были положены в хранилище как семейные сбережения в надёжной страховой компании в Дакаре, Сенегал, где мне дали лишь временное политическое убежище. |
| Senegal, Tunisia and Yemen: draft resolution | Мальта, Сенегал и Тунис: проект резолюции |
| Senegal 4 February 1985 21 August 1986 | Сенегал 4 февраля 1985 года 21 августа 1986 года |
| He explained that, in Casamance, separatist movements had wanted to secede, something that Senegal, like any other country, clearly could not accept. | Он объяснил, что в Касамансе сепаратистские движения проводили линию на отделение, с чем Сенегал, как и любая другая страна, разумеется, не мог согласиться. |
| Senegal Ninth report 19 May 1989 17 March 1993 | Сенегал Девятый доклад 19 мая 1989 года 17 марта 1993 года |
| Senegal 7 March 1990 23 September 1991 | Сенегал 7 марта 1990 года 23 сентября 1991 года |
| The trade point was particularly important as Senegal was part of the West African sub-region where efforts towards economic integration were now under way. | Этот центр имеет особенно важное значение с учетом того, что Сенегал входит в субрегион Западной Африки, где в настоящее время предпринимаются усилия по укреплению экономической интеграции. |
| Senegal is one of the few countries on the African continent which affords a great measure of judicial assistance, especially in terms of prosecution. | Сенегал является одной из немногих стран Африканского континента, которые предоставляют наиболее активное сотрудничество в области судопроизводства, особенно в отношении борьбы с преступностью. |
| Born 22 December 1940 at Goudiry (Senegal) Married, with six children | Родился 22 декабря 1940 года в Гудири (Сенегал); женат, отец шестерых детей. |
| As at 29 February 1996, military contingent personnel were provided to UNAMIR by Ghana, India, Malawi, Nigeria, Senegal and Zambia. | По состоянию на 29 февраля 1996 года воинские контингенты для МООНПР предоставляли Гана, Замбия, Индия, Малави, Нигерия и Сенегал. |
| Faculty of Law of Dakar, Senegal, 1994-1995; | юридический факультет в Дакаре (Сенегал), 1994-1995 годы; |
| In Senegal, with President Abdou Diouf, we subscribe to these ideas, which should be supported by everyone because we have a common destiny. | Сенегал и его президент Абду Диуф разделяют эти идеи, которые должны быть поддержаны всеми, поскольку нас всех объединяет общность судьбы. |
| Other countries where dracunculiasis is known to be endemic are Chad, Ethiopia, Kenya, Mauritania, Senegal and Togo. | К другим странам, где дракункулез приобрел эндемический характер, относятся Кения, Мавритания, Сенегал, Того, Чад и Эфиопия. |
| Senegal 10 May 1971 3 February 1978 | Сенегал 10 мая 1971 года 3 февраля 1978 года |
| Senegal 23 September 1971 3 February 1978 | Сенегал 23 сентября 1971 года 3 февраля 1978 года |