| Chapter II concerns the refoulement of any alien who fails to meet the requirements for entry into Senegal. | В главе второй говорится о высылке тех иностранцев, которые не отвечают необходимым требованиям для въезда в Сенегал. |
| A fact-finding mission visited the Gambia, Mali, Mauritania, Senegal and Sierra Leone in June 2006. | В июне 2006 года миссия по установлению фактов посетила Гамбию, Мавританию, Мали, Сенегал и Сьерра-Леоне. |
| Today Senegal, in the shape of my humble person, takes the Chair of the Conference on Disarmament for the second time since 1997. | Сегодня Сенегал в лице моей скромной персоны второй раз с 1997 года принимает председательство на Конференции по разоружению. |
| Thus, Senegal had taken measures to combat corruption, increase transparency, disseminate information about correct procurement procedures and improve public finance practices. | В этой связи Сенегал принимает меры по борьбе с коррупцией, повышению транспарентности, распространению информации о правильных процедурах поставок и совершенствованию государственной финансовой деятельности. |
| Argentina, Ecuador, India, Senegal. | Аргентина, Индия, Сенегал и Эквадор. |
| Argentina, Ecuador, Japan, Senegal. | Аргентина, Сенегал, Эквадор, Япония. |
| LDC participants in the conference included Ethiopia, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal, Uganda and Yemen. | В число участников конференции от НРС входили Йемен, Мавритания, Мали, Мозамбик, Сенегал, Уганда и Эфиопия. |
| Senegal and Cambodia also succeeded in containing the spread of HIV. | Сенегал и Камбоджа также добились успехов в сдерживании распространения ВИЧ. |
| The Health for Peace Initiative proposed by my Government was launched in Dakar, Senegal last November. | Правительство моей страны предложило в ноябре прошлого года в Дакаре, Сенегал, инициативу «Здоровье и мир». |
| With regard to the situation in Africa, Senegal salutes the significant progress achieved in the Democratic Republic of the Congo and in Liberia. | В том что касается ситуации в Африке, Сенегал приветствует значительный прогресс, достигнутый в Демократической Республике Конго и Либерии. |
| The resurgence of fighting in Casamance, Senegal, in early May 2002 caused 2,000 persons to flee to southern Gambia. | Возобновление боевых действий в Казамансе, Сенегал, в начале мая 2002 года вынудило 2000 человек бежать в южную часть Гамбии. |
| In Africa, a Sub-Regional Commission on Fisheries brings together Cape Verde, the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mauritania and Senegal. | В Африке членами Субрегиональной комиссии по рыболовству являются Кабо-Верде, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Мавритания и Сенегал. |
| It was decided to enlarge the Contact Group to include Senegal. | Было решено расширить состав Контактной группы, включив в нее Сенегал. |
| For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. | Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды. |
| The children had been promised an education in Senegal. | Детям обещали, что в Сенегал их везут учиться. |
| Barrow himself went to Senegal in the days before his inauguration, due to concerns for his safety. | Сам Бэрроу отправился в Сенегал за несколько дней до его инаугурации, из-за опасений за свою безопасность. |
| The race would have begun in Lisbon, Portugal, and passed through Spain, Morocco, Western Sahara, Mauritania, and Senegal. | Гонка должна была начаться в Португалии и пройти через Испанию, Марокко, Западную Сахару, Мавританию, Сенегал. |
| Senegal closed its land border with Guinea-Bissau on 13 April. | 13 апреля Сенегал закрыл свою сухопутную границу с Гвинеей-Бисау. |
| Drivers had to travel through Senegal once again. | Драйверы должны были путешествовать через Сенегал еще раз. |
| Solar powered vaccination storage systems, computers, sewing machines and bicycles were also donated in Mauritania, Senegal and Guinea Bissau. | Вакцинные системы хранения на солнечных батареях, компьютеры, швейные машины и велосипеды были также пожертвованы в Мавританию, Сенегал и Гвинею-Бисау. |
| France also gained some territory around the Senegal River in Africa which it had lost to Britain in 1763. | Франция также приобрела некоторую территорию вокруг реки Сенегал в Африке, которую она уступила в 1763 году Британии. |
| They came to get me in Senegal when I was 8. | Они приехали за мной в Сенегал, когда мне было 8. |
| Ghana, Senegal, Tanzania, Kenya, and Ethiopia are on that list. | В этом списке находятся Гана, Сенегал, Танзания, Кения и Эфиопия. |
| It is located in Dakar, Senegal. | Расположен в Дакаре (Сенегал). |
| For the first time in its history the rally travelled through Senegal. | Впервые в истории ралли участники преодолевали путь через Сенегал. |