| Senegal welcomed the strengthening of institutional and legal frameworks, improving of education and health services, and promoting of different social categories, especially women and children. | Сенегал приветствовал усиление институциональных и правовых рамок, совершенствование услуг в областях образования и здравоохранения и улучшение положения различных социальных групп, в первую очередь женщин и детей. |
| Senegal believed that the Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region could provide for a balanced solution to the conflict. | Сенегал считает, что марокканская инициатива в отношении переговоров по вопросу об автономном статусе региона Сахары может предусматривать возможность урегулирования конфликта на сбалансированной основе. |
| Mr. Diallo (Senegal) said that the implementation of the Rio+20 outcome document should dovetail with the pursuit of the MDGs. | Г-н Диалло (Сенегал) говорит, что осуществление итогового документа Рио+20 должно идти параллельно с достижением ЦРТ. |
| Further, two of the AAC members in September 2011 conducted field visits to South Africa and Senegal. | Наряду с этим, два члена КРК в сентябре 2011 года совершили поездки в Южную Африку и Сенегал. |
| Strong examples of national utilization are found in a wide range of countries, including Egypt, the Gambia, Senegal and Serbia. | Наглядные примеры использования оценок на национальном уровне имеются во многих странах, включая Гамбию, Египет, Сенегал и Сербию. |
| Belarus, Democratic Republic of the Congo, Georgia, Nigeria, Senegal, South Sudan and Ukraine participated in the small group meeting. | В совещании в составе небольшой группы приняли участие Беларусь, Грузия, Демократическая Республика Конго, Нигерия, Сенегал, Украина и Южный Судан. |
| Furthermore, UNIDO assists SMEs in expanding their export alliances by granting better access to national, regional and international markets (e.g. Senegal). | Кроме того, ЮНИДО оказывает МСП помощь в расширении их экспортных союзов на основе облегчения доступа на национальный, региональный и международный рынки (например, Сенегал). |
| West Africa - Dakar Senegal, 8 to 10 Oct 2013 | Западная Африка - Дакар (Сенегал), 8-10 октября 2013 года; |
| 2 study tours with farmers to neighbouring Senegal | организованы 2 учебных поездки для фермеров в соседний Сенегал |
| To date, only Cape Verde, Nigeria and Senegal have reported successful convictions for corruption-related offences and confiscations of illicit proceeds of crime. | На сегодняшний день лишь Кабо-Верде, Нигерия и Сенегал сообщили о проведении успешных судебных разбирательств по делам, связанным с коррупцией и конфискацией доходов, полученных преступным путем. |
| 145.4 Ratify ICRMW (Senegal); | 145.4 ратифицировать МКПТМ (Сенегал); |
| Chair: Mr. Faye (Vice-Chair) (Senegal) | Председатель: г-н Файе (заместитель председателя) (Сенегал) |
| 134.36 Strengthen measures to protect vulnerable persons (Senegal); | 134.36 крепить меры по защите уязвимых лиц (Сенегал); |
| 127.74 Continue the dialogue and positive measures to foster national reconciliation and social cohesion (Senegal); | 127.74 продолжать диалог и позитивные меры, с тем чтобы культивировать национальное примирение и социальную сплоченность (Сенегал); |
| 126.19 Strengthen measures to combat racial discrimination, in particular against Portuguese citizens of African descent (Senegal); | 126.19 активизировать меры по борьбе против расовой дискриминации, в частности в отношении граждан Португалии африканского происхождения (Сенегал); |
| 138.55 Promote increased cooperation with the international community (Senegal); | 138.55 содействовать расширению сотрудничества с международным сообществом (Сенегал); |
| Continue to protect vulnerable groups, such as women (Senegal); | 138.109 продолжать защищать уязвимые группы, такие как женщины (Сенегал); |
| 166.30 Continue efforts to promote good governance, political dialogue and actions in favour of peace (Senegal); | 166.30 продолжать усилия по поощрению эффективного управления, политического диалога и деятельности в защиту мира (Сенегал); |
| 166.253 Increase monitoring and regulate domestic work (Senegal); | 166.253 расширить мониторинг и регулирование домашнего труда (Сенегал); |
| 166.285 Promote tolerance and protect minorities and vulnerable groups (Senegal); | 166.285 поощрять терпимость и защищать меньшинства и уязвимые группы (Сенегал); |
| 107.161 Continue promoting social inclusion by strengthening the protection of ethnic minorities, in particular the Roma (Senegal); | 107.161 продолжать поощрение социальной интеграции путем укрепления защиты этнических меньшинств, в частности, рома (Сенегал); |
| A workshop on the Guidelines for Single Window Implementation in Africa was held in Saly, Senegal, from 7 to 10 February 2013. | З. 7-10 февраля 2013 года в Сали (Сенегал) состоялось рабочее совещание по вопросу о Руководстве по внедрению системы "одного окна" в Африке. |
| Costa Rica, Gabon, Senegal and Mauritania are also identified as countries of origin of persons trafficked to Guinea. | Также установлено, что Коста-Рика, Габон, Сенегал и Мавритания поставляют жертв торговли людьми в Гвинею. |
| 112.8 Strengthen the institutional framework for the protection of children's rights by setting up welcome centres and socio-professional training (Senegal); | 112.8 укрепить институциональную основу для защиты прав детей путем создания центров приема и социально-профессиональной подготовки (Сенегал); |
| Senegal welcomed the efforts to enhance the protection and promotion of human rights and to implement the Transitional Programme for Stabilization and Development. | Сенегал с удовлетворением отметил усилия по укреплению поощрения и защиты прав человека и выполнению Программы переходного периода по стабилизации и развитию. |