Handicap International also conducted an assessment mission to the Casamance region of Senegal in September 1998 and a programme is scheduled to be implemented in 1999. |
В сентябре 1998 года "Хандикап интернэшнл" также провела миссию по оценке в районе Казаманс, Сенегал, и в 1999 году планируется приступить к осуществлению соответствующей программы. |
Signature: Senegal (18 July 1998) |
Подписание: Сенегал (18 июля 1998 года) |
Senegal Eleventh report 19 May 1993 2 |
Сенегал Одиннадцатый доклад 19 мая 1993 года 2 |
Mr. BOCAR LY (Senegal) said that, with regard to article 102, paragraph 1, the signatories of the Final Act should be observers. |
Г-н БОКАРЛИ (Сенегал) говорит относительно пункта 1 статьи 102, что стороны, подписавшие Заключительный акт, должны быть наблюдателями. |
Chairman: Mr. KA (Senegal) |
Председатель: г-н КА (Сенегал) |
1994 Dakar, Senegal African Region Women's Conference |
1994 год Дакар, Сенегал Африканская региональная конференция женщин |
Chairman: Jacques Baudin (Senegal) |
Председатель: Жак БОДЭН (Сенегал) |
Born on 7 February 1953 at Kaolack, Senegal. Education |
Дата и место рождения: 7 февраля 1953 года, Каолак (Сенегал) |
Among the most completely documented are those in Nicaragua, the Philippines, Senegal, Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. |
К числу стран, имеющих такие полностью документированные программы, относятся Никарагуа, Филиппины, Сенегал, Судан, Вьетнам и Зимбабве. |
Senegal, which already had a national programme in that field, believed that the United Nations should gear its action more towards development and solidarity among nations. |
Приступив уже к осуществлению на национальном уровне программы в этой области, Сенегал считает, что Организация Объединенных Наций должна в большей мере сосредоточить свои усилия на проблемах развития и международного сотрудничества. |
Vice-Chairs: Mr. Abdourahmane Sow (Senegal) |
заместители Председателя: г-н Абдурахман Соу (Сенегал) |
My country, Senegal, will give him the support he will need to succeed in his important and delicate mission. |
Моя страна, Сенегал, окажет ему всю необходимую поддержку, с тем чтобы он мог выполнить возложенную на него важную и деликатную миссию. |
Mr. Ka (Senegal) said that the situation of children continued to be precarious, especially in Africa. |
ЗЗ. Г-н КА (Сенегал) говорит, что положение детей остается тяжелым, особенно в Африке. |
Senegal, like other developing countries, recognized the importance of incorporating a gender perspective into its development strategies, an approach which should be replicated at the international level. |
Сенегал, как и другие развивающиеся страны, признает важное значение учета гендерных факторов в стратегии своего развития, - подход, который следует продублировать на международном уровне. |
Niger, Senegal, Mali, Burkina Faso |
Нигер, Сенегал, Мали, Буркина-Фасо |
Mr. Mandiogou NDIAYE (Senegal) said the Senegalese Constitution did not just refer to the Universal Declaration of Human Rights but in articles 6-20 systematically enumerated the fundamental rights it proclaimed. |
З. Г-н Мандиогу Ндиай (Сенегал) уточняет, что в Конституции Сенегала не только содержатся ссылки на Всеобщую декларацию прав человека, но, кроме того, в статьях 6-20 подробно перечисляются все основные права, которые он признает. |
Mr. SOW (Senegal), replying to question 10, said that the office of the Ombudsman had been established by law in 1991. |
Г-н СОУ (Сенегал), отвечая на вопрос 10, говорит, что Канцелярия Омбудсмена была создана на основе закона в 1991 году. |
Mr. SOW (Senegal) said that election monitoring by the courts took place in three stages. |
ЗЗ. Г-н СОУ (Сенегал) говорит, что контроль за проведением выборов осуществляется судами в три этапа. |
Mr. Amadou DIOP (Senegal) said that there had clearly been a misunderstanding regarding the notion of minorities. |
Г-н Амаду ДИОП (Сенегал) говорит, что в связи с меньшинствами, безусловно, возникло некоторое недопонимание. |
Mr. Amadou DIOP (Senegal) added that in future emphasis would be placed in the reports on factual information and an analysis of actual practice. |
Г-н Амаду ДИОП (Сенегал) говорит, что в будущем основное внимание в докладах будет уделяться представлению фактической информации и анализу текущей практики. |
President: Mr. Dia (Senegal) |
Председатель: г-н Диа (Сенегал) |
Senegal, as you know, was one of the first United Nations member countries to affix its signature to the treaty. |
Сенегал, как вы знаете, в числе первых стран - членов Организации Объединенных Наций поставил свою подпись под этим Договором. |
President: Mrs. Diallo (Senegal) |
Председатель: г-н ДИАЛЛО (Сенегал) |
We also pay tribute to Ambassador Ibra Ka of Senegal for his leadership as the Chairman of the Committee. |
Мы также воздаем должное послу Ибре Ка (Сенегал) за его работу, проделанную на посту Председателя Комитета. |
Attended the United Nations African Regional Conference on Women in Dakar, Senegal - Preparatory meeting for the Beijing Conference. |
Принимала участие в Африканской региональной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, проходившей в Дакаре, Сенегал, и в подготовительном совещании по проведению Пекинской конференции. |