Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
The situation of Mauritanians who sought refuge in Senegal following the events of 1989 was resolved by a tripartite agreement signed on 12 November 2007 between Mauritania, Senegal and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Ситуация с мавританцами, бежавшими в Сенегал из-за событий 1989 года, разрешилась благодаря осуществлению трехстороннего соглашения, подписанного в ноябре 2007 года между Мавританией, Сенегалом и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
With regard to pension portability, Senegal systematically paid old-age pensions to foreign nationals on a pro rata basis that reflected contributions during their stay in Senegal, and a dedicated office had been established for the payment of pensions abroad. Что касается пенсионного обеспечения, то Сенегал регулярно выплачивает иностранным гражданам пенсии по старости пропорционально объему тех взносов, которые они уплачивали в течение своего пребывания в Сенегале; кроме того, было создано отдельное ведомство для выплаты пенсий за границей.
Senegal requests an extension of seven years until 1 March 2016 in order to complete its humanitarian demining programme, a period which is consistent with Senegal's National Anti-Mine Action Strategy, 2007-2015, which has recently been formulated. Сенегал ходатайствует о продлении на 7 лет - до 1 марта 2016 года, - с тем чтобы завершить свою программу гуманитарного разминирования, и эта продолжительность сообразуется с недавно разработанной "Национальной стратегией Сенегала по противоминной деятельности на 2007-2015 годы".
The Committee recommends that Senegal be added to the list of least developed countries, subject to the concurrence of the Government of Senegal. Комитет рекомендовал включить в перечень наименее развитых стран Сенегал с согласия правительства этой страны.
The initial results have been encouraging and Senegal requests the international community to continue to provide its support so that Senegal can achieve food self-sufficiency. Первые результаты вызывают оптимизм, и Сенегал обращается с просьбой к международному сообществу и далее оказывать ему поддержку в целях достижения им самодостаточности в продовольственной сфере.
By 1966, Senegal was considered a one-party state. К 1966 году Сенегал стал однопартийным государством.
From 1854, Faidherbe started to establish a series of inland forts up the Senegal River. С 1854 года Федерб начал создавать серию внутренних фортов вдоль реки Сенегал.
After signing it, the Republic of Senegal ratified it on 26 August 1986. После подписания Конвенции Республика Сенегал ратифицировала ее 26 августа 1986 года.
Senegal had always placed great value on individual freedoms, including freedom of the press. Сенегал всегда придавал большое значение отдельным свободам, включая свободу прессы.
In addition, another two Parties, Jordan and Senegal, provided energy demand projections. Две другие Стороны (Иордания и Сенегал) представили прогнозы потребления энергии.
Senegal subscribed to a number of principles embodied in the Dakar Declaration adopted by a majority of African States. Сенегал признает ряд принципов, воплощенных в Дакарской декларации, принятой большинством африканских государств.
Senegal would continue to carry out various activities relating to the Convention on the basis of a united and decentralized approach. Сенегал будет осуществлять различную деятельность, связанную с Конвенцией, на основе солидарного и децентрализованного подхода.
Senegal welcomed the establishment of an International Criminal Court and hoped that its Statute would be ratified without delay. Сенегал приветствует учреждение Международного уголовного суда и надеется, что его Статут будет незамедлительно ратифицирован.
A de facto state of emergency has been reported to exist in the Senegal river valley. По сообщениям, в долине реки Сенегал де-факто действует чрезвычайное положение.
Mrs. SADIQ ALI noted that Senegal did not figure on the list. Г-жа САДИК АЛИ отмечает, что Сенегал не фигурирует в перечне.
The 8MSP President had asked Senegal to clarify if all 149 areas were suspected to contain anti-personnel mines. Председатель СГУ-8 попросил Сенегал уточнить, все ли 149 районов предположительно содержали противопехотные мины.
That has been the case in Uganda, Senegal and Thailand. Примерами могут служить Уганда, Сенегал и Таиланд.
Senegal had ratified 10 of the 12 international counter-terrorism conventions and was soon to ratify the remaining two instruments. Сенегал ратифицировал 10 из 12 международных контртеррористических конвенций и вскоре должен ратифицировать остальные два документа.
The Committee is composed of three Member States: Malaysia; Senegal, and Sri Lanka. В состав Комитета входят три государства-члена: Малайзия; Сенегал; и Шри-Ланка.
Senegal has nevertheless continued to strengthen its legal framework for the protection of individual rights. Тем не менее Сенегал последовательно укреплял свой законодательный механизм защиты прав человека.
Those were all values which formed the basis of good governance and to which Senegal attached the utmost importance. Именно эти ценности лежат в основе эффективного управления, которому Сенегал придает большое значение.
Senegal is planning actions to reduce the burden of domestic work on women and girls through the development and implementation of appropriate technologies. Сенегал планирует меры по уменьшению бремени домашнего труда женщин и девушек на основе разработки и осуществления соответствующих технологий.
Senegal proposes to include paragraphs 10 and 11 from the Framework for Action. Сенегал предлагает включить пункты 10 и 11 из Рамок для действий.
This is how Senegal sees the import of the Brahimi report and its relevant recommendations. Именно в этом Сенегал видит значение доклада Брахими и его актуальных рекомендаций.
For its part, Senegal has kept full faith with the spirit of Rio and the resultant commitments. Со своей стороны, Сенегал сохранил полную приверженность духу Рио-де-Жанейро и принятых там обязательств.