| Ms. Andrews visited UNIFEM projects in Senegal with the Director and gained first-hand knowledge of the Fund's impact on community development. | Г-жа Эндрюс совместно с Директором посетила Сенегал, где ознакомилась с проектами ЮНИФЕМ и получила из первых рук информацию о последствиях деятельности Фонда для развития общин. |
| Alternate: Ndary Toure (Senegal) | Заместитель: Ндари Туре (Сенегал) |
| Senegal 6 July 1970 13 February 1978 | Сенегал 6 июля 1970 года 13 февраля 1978 года |
| At the global level, the second meeting of Group of 15 businessmen was held in Dakar, Senegal, in November 1992. | Что касается деятельности на глобальном уровне, то в ноябре 1992 года в Дакаре, Сенегал, было проведено второе совещание бизнесменов в рамках Группы 15. |
| SENEGAL Representative Mr. Mamadou Lamine Fofana | СЕНЕГАЛ Представитель: Г-н Мамаду Ламин Фофана |
| Moreover, his country, Senegal, had held the chairmanship of the Committee since its inception. | Кроме того, его страна - Сенегал - председательствовала в Комитете с момента его создания. |
| Austria, Belarus, Chile, France, Poland and Senegal: draft resolution | Австрия, Беларусь, Польша, Сенегал, Франция и Чили: проект резолюции |
| Before the current economic crisis, Senegal had always contributed to United Nations funds, especially those for the protection and promotion of human rights. | До возникновения нынешнего экономического кризиса Сенегал всегда вносил взносы в фонды Организации Объединенных Наций, и прежде всего в фонды по защите и поощрению прав человека. |
| Today Senegal is a party to: | На сегодняшний день Сенегал является участником: |
| It should be mentioned that Senegal has taken all necessary steps to make the declaration referred to in article 22 of the Convention against Torture. | Отметим в этой связи, что Сенегал принял все меры, с тем чтобы сделать заявление, предусмотренное статьей 22 Конвенции против пыток. |
| This new approach characterized by decentralization will undoubtedly bring Senegal closer to the trilogy of human rights, peace and development. | Нет никаких сомнений в том, что этот новый подход, характеризуемый децентрализацией, будет способствовать утверждению в Республике Сенегал триады: права человека, мир и развитие. |
| Mr. KA (Senegal) said that the treatment of women as second-class citizens was gradually being changed, but much remained to be done. | Г-н КА (Сенегал) говорит, что отношение к женщинам как к гражданам второго сорта постепенно меняется, однако многое еще предстоит сделать в этом направлении. |
| Born 10 January 1945 in Dakar, Senegal | Родилась 10 января 1945 года в Дакаре, Сенегал |
| The project was launched to address the challenge of HIV/AIDS in six countries (Bahamas, India, Mexico, Senegal, Thailand, and Zimbabwe). | Этот проект направлен на решение проблемы ВИЧ/СПИДа в шести странах (Багамские Острова, Зимбабве, Индия, Мексика, Сенегал и Таиланд). |
| Senegal, Somalia, Suriname, Tunisia and | Марокко, Нигерия, Сенегал, Сомали, Суринам, Тунис |
| Accession: Senegal (29 November 1999) | Присоединение: Сенегал (29 ноября 1999 года) |
| Senegal Conscription exists but is not enforced. | Сенегал Призыв на военную службу осуществляется, но |
| Only at its third and last session, however, did three countries join the Group: China, Ethiopia and Senegal. | Что касается представителей государств, то лишь на третьей и последней сессии к Группе присоединились три страны: Китай, Сенегал и Эфиопия. |
| Jordan, Mauritius, the Republic of Korea and Senegal mentioned the use of waste for energy purposes via biogas and waste incineration. | Иордания, Маврикий, Республика Корея и Сенегал упомянули об использовании отходов в энергетических целях в виде биогаза и путем их сжигания. |
| Clearly, an initiative related to the Senegal River Valley is of prime relevance to the Senegalese NAP (cf. Chapter 4). | Безусловно, основное значение для сенегальской НПД (см. главу 4) имеют мероприятия, связанные с долиной реки Сенегал. |
| Senegal is one of the first countries to have signed and ratified the CCD, thereby demonstrating the importance attached by the highest authorities to combating desertification. | Сенегал в числе первых подписал и ратифицировал КБО, что свидетельствует о той важности, которую высшее руководство страны придает борьбе с опустыниванием. |
| Argentina, Federated States of Micronesia, Mexico, Senegal, Uruguay | Аргентина, Федеративные Штаты Микронезии, Мексика, Сенегал, Уругвай |
| Senegal singled out poultry production as contributing over 7 per cent to its GDP. | Сенегал сообщил о важной роли птицеводства, доля которого в его ВП составляет более 7%. |
| This initiative is well developed in Burkina Faso and is present in Mali and Senegal. | Эта программа в значительной степени охватывает Буркина-Фасо, а в настоящее время - Мали и Сенегал. |
| He was transferred to Senegal, where he was detained for over four years, pending his trial, until his provisional release on 9 May 1986. | Он был доставлен в Сенегал, где содержался на протяжении четырех лет под стражей без суда, до своего условного освобождения 9 мая 1986 года. |