Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
On 22 July 2004, Senegal and Mali concluded an agreement to combat cross-border child trafficking and smuggling. 22 июля 2004 года Сенегал и Мали заключили соглашение о борьбе с трансграничной торговлей детьми и их незаконным ввозом.
It urged Senegal to speed up investigations and criminal prosecutions under way for alleged acts of torture and ill-treatment. Он настоятельно призвал Сенегал принять меры для ускорения процесса расследования и судебного преследования в связи с утверждениями о пытках и жестоком обращении.
It urged Senegal to reduce prison overcrowding, giving preference to alternatives to imprisonment. Он настоятельно призвал Сенегал снизить уровень переполненности тюрем путем принятия мер, альтернативных содержанию под стражей.
It urged Senegal to eliminate trafficking in persons; protect the victims and provide them with assistance; and prosecute the perpetrators. Он настоятельно призвал Сенегал принять меры для искоренения торговли людьми, защиты жертв и предоставления им помощи и для преследования виновных.
CONAFE notes that Senegal has no permanent system of data collection and no reliable statistics on children's rights. КОНАФЕ отметила, что Сенегал не располагает постоянной системой сбора данных и что надежной статистической информации о правах ребенка не существует.
JS4 points out that Senegal appears to be the only abolitionist country not to have supported United Nations resolutions on the death penalty. СП4 напомнило, что Сенегал стал единственной аболиционистской страной, не поддержавшей резолюции Организации Объединенных Наций об отмене смертной казни.
Senegal was seeking partners to help it develop a census on persons with disabilities. Сенегал ищет партнеров, способных помочь ему разработать систему учета численности людей с инвалидностью.
Senegal has undertaken institutional reforms in order to consolidate its democratic system. Сенегал, приверженный делу углубления демократии, осуществил реформирование государственных органов.
Senegal welcomed the measures to protect the rights of migrant workers and women, ensure justice for minors and promote maternal health. Сенегал приветствовал меры, принятые в целях защиты прав трудящихся-мигрантов и женщин, обеспечения правосудия в отношении несовершеннолетних и улучшения материнского здоровья.
It encouraged Senegal to ensure that the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty was adequately resourced. Она призвала Сенегал обеспечить выделение Национальному органу по надзору за местами лишения свободы надлежащих ресурсов.
It encouraged Senegal to pursue human rights efforts. Бангладеш призвала Сенегал продолжать усилия в области прав человека.
Senegal undertook to guarantee him due process and a fair, impartial and transparent trial, free from any kind of pressure. Сенегал обязуется обеспечить справедливое, беспристрастное и транспарентное судебное разбирательство, на которое не будет оказываться никакого давления.
Libya noted that Senegal had ratified most human rights instruments, including CPED and CRPD. Ливия отметила, что Сенегал ратифицировал большинство договоров по правам человека, включая КНИ и КПИ.
As regards cooperation with United Nations mechanisms, since 2009 Senegal had received several visits. Что же касается сотрудничества с механизмами Организации Объединенных Наций, то с 2009 года Сенегал посетили несколько делегаций.
Furthermore, Senegal was endeavouring to get up to date with the completion and submission of its reports to treaty bodies. Кроме того, Сенегал прилагает усилия для совершенствования процедуры представления и доработки докладов для договорных органов.
For its part, Senegal asked the Court "to reject the provisional measures requested by Belgium". Со своей стороны, Сенегал просил Суд «отклонить временные меры, запрошенные Бельгией».
Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) asked China to take account of the will of the Commission. Г-н Ибрахима Халил Диалло (Сенегал) просит Китай принять во внимание желание Комиссии.
On behalf of the African Group, Senegal urged the establishment of national mechanisms where countries had yet to establish them. Сенегал, выступая от имени Африканской группы, настоятельно призвал к учреждению национальных механизмов в тех странах, где они еще не созданы.
Senegal added that OHCHR should provide appropriate technical assistance to enable States to establish national human rights institutions. Сенегал добавил, что УВКПЧ должен оказывать государствам надлежащую техническую помощь в учреждении национальных правозащитных учреждений.
Recent international immigrants in Senegal make up 0.8 per cent of the total population. Количество международных иммигрантов, прибывших в последние годы в Сенегал, составляет 0,8% от общей численности населения.
Three of these 25 countries abolished capital punishment completely in 2004: Bhutan, Samoa and Senegal. Три из этих 25 стран полностью отменили высшую меру наказания в 2004 году: Бутан, Самоа и Сенегал.
As a signatory State of these treaties, Senegal strictly abides by the obligations stipulated thereunder. В качестве государства, подписавшего эти договоры, Сенегал строго выполняет предусмотренные в них обязательства.
Moreover, Senegal neither possesses nor produces biological weapons. Сенегал не обладает биологическим оружием и не занимается его производством.
Three countries - Argentina, China, and Senegal - were selected for pilot studies. Для экспериментальных исследований были выбраны три страны - Аргентина, Китай и Сенегал.
We were supposed to go to Senegal. Next time I guess... Мы собирались в Сенегал, поедем туда в следующий раз.