Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
A study tour to Senegal was organized for two government representatives of Benin's tourism sector, which resulted in the preparation by the Beninese stakeholders of several project proposals in the field of sustainable tourism. Для двух государственных чиновников, представляющих туристический сектор Бенина, была организована ознакомительная поездка в Сенегал, по итогам которой они предложили несколько проектов в области устойчивого туризма в Бенине.
On this occasion, Senegal, through its President, His Excellency Abdoulaye Wade, together with other Nations, agreed to implement the Plan of Action contained in the document entitled "A world fit for children". Сенегал через своего президента Его Превосходительство Абдулая Вада вместе с другими странами договорился об осуществлении Плана действий, содержащегося в документе, озаглавленном «Мир, пригодный для жизни детей».
As a response, a number of countries in the South such as Brazil, India, Nigeria, Senegal and South Africa, have engaged in South-South science and technology exchanges to develop biofuel production capacities. Поэтому ряд стран Юга, в частности Бразилия, Индия, Нигерия, Сенегал и Южная Африка, наладили научно-техническое сотрудничество по линии Юг-Юг в целях создания мощностей для производства биотоплива.
It should be noted that Senegal is aware of the need to amend its legislation; however, under the Convention a State party is not bound to meet its obligations within a specific time frame. Следует отметить, что Сенегал помнит о необходимости обновления своего законодательства, однако применительно к Конвенции государство-участник не обязано выполнять свои обязательства в конкретные сроки.
The Office, headed by Ahmedou Ould-Abdallah, my Special Representative, has enjoyed the full cooperation of the host Government (Senegal) in carrying out its mandate. При выполнении своего мандата Отделение, возглавляемое моим Специальным представителем Ахмеду ульд Абдаллахом, получало всю необходимую помощь от правительства принимающей страны (Сенегал).
The session was attended by representatives of 48 States members of the Commission (the Democratic Republic of the Congo, the Niger, Senegal, Tajikistan and Uganda were not represented). В работе сессии участвовали представители 48 государств - членов Комиссии (не были представлены Демократическая Республика Конго, Нигер, Сенегал, Таджикистан и Уганда).
In the region of the South Atlantic, two African States, Ghana and Senegal, are participating in the pilot phases, while Brazil is in preliminary negotiations to be included under the programme. В регионе Южной Атлантики два африканских государства - Гана и Сенегал - принимают участие в экспериментальных этапах, а Бразилия ведет предварительные переговоры об участии в этой программе.
Following appropriate consultations with Member States, the President of the General Assembly appointed Ambassador Paul Badji (Senegal) and reappointed Lori Ridgeway (Canada) as co-chairpersons of the ninth meeting. После надлежащих консультаций с государствами-членами Председатель Генеральной Ассамблеи назначил посла Поля Баджи (Сенегал) и вновь назначил Лори Риджуэй (Канада) сопредседателями девятого совещания.
The project has already been launched in the following eight countries: Djibouti, Egypt, Ethiopia, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Senegal and the Sudan. Этот проект уже осуществляется в следующих восьми странах: Гвинея, Гвинеи-Бисау, Джибути, Египет, Кения, Сенегал, Судан и Эфиопия.
Here, I wish to recall that at the initiative of His Excellency Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, a conference of heads of State and Government of the Organization of African Unity took place in Dakar, on 17 October 2001. И здесь я хотел бы напомнить, что по инициативе Его Превосходительства президента Республики Сенегал Абдулая Вада 17 октября 2001 года в Дакаре состоялась конференция глав государств и правительств Организации африканского единства.
I invited scientists to Senegal because their knowledge comes free of charge, and they are always willing to make it available for the benefit of humankind. Я пригласил ученых в Сенегал, потому что они не требуют платы за свои знания и всегда готовы поделиться ими на благо человечества.
Just a few days ago, thanks to our targeted efforts to overcome our shortcomings, Senegal was classified as the first country in Africa for doing business, and the fifth in the world. А несколько дней назад благодаря нашим целенаправленным усилиям, направленным на устранение недостатков, Сенегал по деловым качествам был назван первой страной в Африке и пятой - в мире.
The Working Group has been invited to visit Italy, Malta, Mauritania, Senegal and the United States of America, although no concrete dates have yet been established. Рабочей группе было предложено посетить Италию, Мальту, Мавританию, Сенегал и Соединенные Штаты Америки, но конкретные сроки поездок до сих пор не определены.
These actions, which are still inadequate, will be further strengthened, now that ratification has begun on the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Protocol, signed by Senegal on 25 April 2007. Эти пока еще недостаточные меры будут усилены, когда Сенегал приступит к ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и соответствующего Протокола, которые были подписаны им 25 апреля 2007 года.
Senegal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo provided no answer to this question and Afghanistan and Chad specifically responded in the negative without providing further details. Бывшая югославская Республика Македония, Сенегал и Того не ответили на этот вопрос, а Афганистан и Чад дали отрицательный ответ без каких-либо пояснений.
Turning to the situation in Africa, Senegal welcomes the considerable progress made in the peaceful settlement of disputes and in the integration process towards establishing the United States of Africa. Что касается ситуации в Африке, то Сенегал приветствует значительный прогресс, достигнутый в мирном урегулировании споров и в интеграционном процессе в целях создания Соединенных Штатов Африки.
As a neighbour, Senegal reiterates its call for the convening of a donor conference in support of the courageous stabilization and development efforts of the people of Guinea-Bissau, through their new authorities. Как соседнее государство Сенегал вновь призывает к проведению конференции стран-доноров в поддержку активных усилий по стабилизации и развитию, осуществляемых народом Гвинеи-Биссау через посредство своего нового правительства.
Mr. Sene (Senegal) said that he was deeply concerned by the delays in implementing the construction project in Nairobi and by the opaque way in which the Secretariat had been dealing with the issue. Г-н Сене (Сенегал) говорит, что он глубоко обеспокоен задержками в осуществлении строительного проекта в Найроби и отсутствием транспарентности в работе Секретариата над этим вопросом.
Mr. Badji (Senegal) said that the exercise of universal jurisdiction could have disastrous consequences for international relations in the absence of a clear definition of the concept and specific rules for its application. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что осуществление универсальной юрисдикции может привести к катастрофическим последствиям для международных отношений в отсутствие четкого определения этой концепции и конкретных норм относительно ее применения.
Mr. Badji (Senegal) (spoke in French): I would like at the outset to pay tribute to the outgoing President of the International Court of Justice, Dame Rosalyn Higgins, for her exceptional work at the head of that body. Г-н Баджи (Сенегал) (говорит пофранцуз-ски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность уходящему Председателю Международного Суда г-же Розалин Хиггинс за ее выдающуюся работу во главе этого органа.
Reflecting that commitment, Senegal hosted, on 28 and 29 April 2009, in Dakar, a seminar for North, West and Central Africa on the arms trade treaty. Демонстрируя эту приверженность, Сенегал провел в Дакаре 28 и 29 апреля 2009 года семинар для стран Северной, Западной и Центральной Африки по договору о торговле оружием.
This is a reality for Saint Louis, Senegal, where after recurrent flooding, the affected population has been moved to schools, thereby reducing the school year and affecting student attendance. Это имеет место в Сент-Луисе, Сенегал, где после периодических наводнений пострадавшее население размещается в школах, в результате чего укорачивается учебный год и страдает школьная посещаемость.
Mr. Seck (Senegal) emphasized the need to address emergencies in Guinea-Bissau, kick-start the economy and conduct successful elections, without which the Strategic Framework could not work. Г-н Сек (Сенегал) подчеркивает необходимость урегулирования чрезвычайных ситуаций в Гвинее-Бисау, скорейшего возрождения экономики и успешного проведения выборов, без чего осуществление Стратегических рамок будет невозможным.
Mr. Ndiaye Sylla Cheikh (Senegal), representing the President of the Bureau of the seventh meeting of the Conference of the Parties, chaired the meeting. З. На совещании председательствовал г-н Ндиайе Силла Шейх (Сенегал), представляющий Председателя Бюро седьмого совещания Конференции Сторон.
Ms. Sow (Senegal) said that her Government had acted to implement the final document of the special session by including children's issues in national and regional policies and regularly increasing funding. Г-жа Соу (Сенегал) говорит, что правительство Сенегала осуществляет заключительный документ специальной сессии, включая вопросы детей в национальные и региональные программы и регулярно увеличивая финансирование.