Benin, Congo, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Madagascar, Mongolia, Morocco, Philippines, Senegal, Sudan and Thailand: draft resolution |
Бенин, Гватемала, Конго, Мадагаскар, Марокко, Монголия, Сальвадор, Сенегал, Судан, Таиланд, Филиппины и Эквадор: проект резолюции |
In addition, energy conservation legislation or strategies are in force in two countries (Jordan, Republic of Korea), and are subject to review in two more countries (Kazakhstan, Senegal). |
Кроме того, законодательные нормы или стратегии по охране окружающей среды уже действуют в двух странах (Иордания, Республика Корея) и находятся в стадии пересмотра в двух других странах (Казахстан, Сенегал). |
Some Parties have also addressed environmental impacts (Argentina, Mauritius, Mexico, Senegal, Uruguay) and resulting social-economic impacts of climate change (Mauritius, Mexico, Uruguay). |
Некоторые Стороны также занимаются изучением экологических последствий (Аргентина, Маврикий, Мексика, Сенегал, Уругвай) и результирующих социально-экономических последствий изменения климата (Маврикий, Мексика, Уругвай). |
For the water resources sector, assistance was mentioned by Jordan, Mauritius and Senegal, and for assessing the vulnerability of natural ecosystems, forestry and human health by Mauritius and Zimbabwe. |
Иордания, Маврикий и Сенегал упомянули о необходимости оказания им помощи в секторе водных ресурсов, а Маврикий и Зимбабве - в деле оценки уязвимости природных экосистем, лесного хозяйства и здоровья людей. |
Facilitate the participation of at least 15 non-governmental organization representatives to the general meeting of RIOD, to be held in Dakar, Senegal, in August 1999 (US$ 30,000); |
а) способствовать участию представителей не менее 15 неправительственных организаций в работе общего совещания РИОД, которое состоится в Дакаре, Сенегал, в августе 1999 года (30000 долл. США); |
In some cases, reference to international statistics was made, for example to statistics of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) by Senegal and Uruguay. |
В некоторых случаях в качестве источников информации использовались международные статистические данные; так, например, Сенегал и Уругвай использовали статистические данные Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО). |
In addition, some Parties reported on their efforts to estimate incremental costs (Jordan, Mexico, Uruguay, Zimbabwe) and to improve the participation of the private sector in projects (Mauritius, Senegal, Uruguay, Zimbabwe). |
Кроме того, некоторые Стороны сообщили о своих усилиях по оценке дополнительных издержек (Иордания, Мексика, Уругвай, Зимбабве) и по расширению участия частного сектора в проектах (Маврикий, Сенегал, Уругвай, Зимбабве). |
Ms. DIOP (Senegal) agreed that the text on genocide should be referred to the Drafting Committee and also that conspiracy, incitement and attempt to commit genocide and complicity in genocide should be included in Part 3. |
Г-жа ДИОП (Сенегал) согласна с тем, что текст по геноциду следует передать Редакционному комитету, а также с тем, что заговор с целью совершения геноцида, подстрекательство к совершению геноцида, покушение на совершение геноцида и соучастие в геноциде должны быть включены в Часть 3. |
Members: Bangladesh, Chile, El Salvador, Indonesia, Mexico, Qatar, Russian Federation, Senegal, Sudan, Tunisia, United States of America, Venezuela |
Члены Комиссии: Бангладеш, Венесуэла, Индонезия, Катар, Мексика, Российская Федерация, Сальвадор, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Судан, Тунис, Чили |
A lesser known aspect of African migration was inter-African migration, where countries fell into three categories: net exporters of migrants; net importers and countries that were both importers and exporters of migrants, such as Nigeria and Senegal. |
Менее известным аспектом африканской миграции является внутриафриканская миграция, в рамках которой страны разбиваются на три категории: чистые экспортеры мигрантов, чистые импортеры и страны, которые одновременно являются и импортерами, и экспортерами мигрантов, такие как Нигерия и Сенегал. |
The above table also reflects: (a) the redeployment of one national professional auditor post from Côte d'Ivoire to Senegal; (b) the redeployment of one national programme officer from South Africa to Zimbabwe. |
В приведенной выше таблице также отражен: а) перевод одной должности ревизора, занимаемой национальным сотрудником-специалистом, из Кот-д'Ивуара в Сенегал; Ь) перевод одной должности национального сотрудника по программам из Южной Африки в Зимбабве. |
Countries: Benin, Burkina Faso, Chad, Cote d'Ivoire, Djibouti, Mali, Niger, Senegal, Togo, Congo DR, Mauritania, Morocco, Guinea Bissau, Guinea. |
Страны - Бенин, Буркина-Фасо, Гвинея, Гвинея-Бисау, Джибути, Конго, Кот-д'Ивуар, Мавритания, Мали, Марокко, Нигер, Сенегал, Того, Чад |
Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra-Leone and Togo: draft resolution |
Бенин, Буркина-Фасо, Гамбия, Гана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуар, Либерия, Мали , Нигер, Нигерия, Сенегал, Сьерра-Леоне и Того: проект резолюции |
Group E: Gabon, Namibia, Senegal, Kenya, Poland, Netherlands, Spain, Czech Republic, Argentina, Guyana, and Trinidad and Tobago. |
группа Е: Аргентина, Гайана, Габон, Испания, Кения, Намибия, Нидерланды, Польша, Сенегал, Тринидад и Тобаго и Чешская Республика. |
Senegal was also cooperating actively with ICCAT and IOTC. Yemen planned to join IOTC in the near future and indicated an interest in joining SIOFA. The United States indicated that it actively participated in RFMO/As of which it was not a member. |
Сенегал также активно сотрудничает с ИККАТ и ИОТК. Йемен планирует в скором будущем вступить в ИОТК и выразил заинтересованность в присоединении к СИОФА. Соединенные Штаты указали, что активно участвуют в РРХО/Д, членом которых они не являются. |
The ability of all other formed police units to deploy in 2008 has yet to be confirmed by the police-contributing countries, which include Egypt, Senegal, Nigeria and Pakistan. Pledged formed police units from Burkina Faso, Cameroon and Mali require assistance with equipment and training. |
Способность всех остальных сформированных полицейских подразделений к развертыванию в 2008 году еще не подтверждена предоставляющими полицейские контингенты странами, которые включают в себя Египет, Сенегал, Нигерию и Пакистан. Обещанные сформированные полицейские подразделения из Буркина-Фасо, Камеруна и Мали нуждаются в помощи в плане оснащения и обучения. |
A 2000 review of telecentres in Africa found Senegal to be the African country with the largest number of telecentres, most of which have performed very well as sustainable small businesses. |
Проведенный в 2000 году обзор телекоммуникационных центров в Африке показал, что Сенегал является африканской страной с наибольшим числом телекоммуникационных центров, большинство из которых работает очень эффективно в качестве устойчивых малых предприятий. |
Benin, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Gabon, Ghana, Lesotho, Mauritius, Namibia, Nigeria, Senegal, Sudan |
Бенин, Гана, Габон, Египет, Камерун, Лесото, Маврикий, Намибия, Нигерия, Сенегал, Судан, Эфиопия |
Senegal is more than ever determined to attach high priority to the dialogue among cultures and civilizations as a vector, vehicle and strategy for consolidating and expanding the bases of a culture of peace and of peace among the different cultures of the world. |
Сенегал как никогда ранее преисполнен решимости уделять приоритетное внимание развитию диалога между культурами и цивилизациями в качестве одного из направлений своей деятельности, в качестве средства и стратегии укрепления и расширения основ становления культуры мира и мира в отношениях между представителями различных культур, существующих на планете. |
Albania, Andorra, Angola, Argentina, Cameroon, Chile, Equatorial Guinea, Latvia, Mongolia, Morocco, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Ukraine, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились: Албания, Ангола, Андорра, Аргентина, Венесуэла, Камерун, Латвия, Марокко, Монголия, Республика Корея, Республика Молдова, Сенегал, Сьерра-Леоне, Украина, Уругвай, Чили, Экваториальная Гвинея, Южная Африка. |
Civilian police: Bangladesh: 4; Gambia: 2; Ghana: 3; India: 1; Jordan: 3; Kenya: 3; Malaysia: 3; Nepal: 5; Norway: 2; Senegal: 5; Zimbabwe: 2. |
Гражданские полицейские: Бангладеш: 4; Гамбия: 2; Гана: 3; Индия: 1; Иордания: 3; Кения: 3; Малайзия: 3; Непал: 5; Норвегия: 2; Сенегал: 5; Зимбабве: 2. |
Burkina Faso, Cameroon, Canada, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Japan, Madagascar, Mali and Senegal: draft resolution |
Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Камерун, Канада, Колумбия, Конго, Кот-д'Ивуар, Мадагаскар, Мали, Сенегал и Япония: проект резолюции |
Following consultations with the Central African Government, it is my intention to appoint Mr. Cheikh Tidiane Sy (Senegal), currently my Representative in Burundi, as my Representative in the Central African Republic and head of BONUCA. |
Проведя консультации с правительством Центральноафриканской Республики, я намерен назначить моим Представителем в Центральноафриканской Республике и руководителем БОНУКА г-на Шейха Тидиана Си (Сенегал), который в настоящее время является моим Представителем в Бурунди. |
In November 2006, football champion Raúl González, FAO Goodwill Ambassador, travelled to Senegal to visit a number of small-scale projects funded by the FAO TeleFood programme; and another Goodwill Ambassador, football star Roberto Baggio, visited Laos in September 2007. |
В ноябре 2006 года посол доброй воли ФАО Рауль Гонсалес совершил поездку в Сенегал с целью посещения ряда небольших проектов, финансируемых за счет средств Программы «Телефуд»; другой посол доброй воли «звезда футбола» Роберто Баджо в сентябре 2007 года посетил Лаос. |
In view of the universality which is the hallmark of the United Nations and which was reaffirmed at the Millennium Summit, Senegal firmly supports the legitimate request of the Republic of China on Taiwan to resume its seat in the Organization and in its specialized agencies. |
Памятуя об универсальности, которая является отличительной чертой Организации Объединенных Наций и которая была подтверждена на Саммите тысячелетия, Сенегал твердо выступает в поддержку законной просьбы Китайской Республики на Тайване вновь занять свое место в Организации и в ее специализированных учреждениях. |