| Malick El Hadji Sow (Senegal) | Малик Эль-Хаджи Со (Сенегал) |
| Leysa Sow (Senegal) | Лейса Соу (Сенегал) |
| Senegal, Philippines, Netherlands | Сенегал, Филиппины, Нидерланды |
| Senegal, Pakistan, Mexico | Сенегал, Пакистан, Мексика |
| Senegal, Philippines, Norway | Сенегал, Филиппины, Норвегия |
| El Hadji Malick Sow (Senegal) | Эль-Хаджи Малик Соу (Сенегал) |
| Ms. Madeline Diouf (Senegal) | Г-жа Мадлин Диуф (Сенегал) |
| In addition, Senegal has: | Кроме того, Сенегал: |
| Ivory Coast, Senegal, Sierra Leone, | Побережье. Сенегал. Сьерра-Леоне. |
| Senegal completed the review and pilot testing of a forest eco-taxation model. | Сенегал завершил проведение обзора и экспериментальную проверку модели экологического налогообложения в области использования лесных ресурсов. |
| Senegal requested more information on policies to achieve the MDGs. | Сенегал запросил более подробную информацию о практических мерах по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The Government of the Republic of Senegal states categorically that a state of emergency has never been proclaimed in this part of Senegal since the incidents started. | Правительство Республики Сенегал официально заявляет, что с самого начала указанных событий чрезвычайное положение в этой части национальной территории не объявлялось. |
| Ms. Ntap Ndiaye (Senegal) said that the transfer of migrants' funds made a valuable contribution to Senegal's development. | Г-жа Нтап Ндиайе (Сенегал) говорит, что денежные переводы мигрантов представляют собой большой вклад в развитие Сенегала. |
| Mr. SAVANE (Minister of Industry and Handicrafts of Senegal) thanked those who had enabled Senegal to rejoin the Industrial Development Board. | Г-н САВАНЕ (Министр промышленности и ре-месел Сенегала) благодарит всех тех, кто спо-собствовал тому, чтобы Сенегал вновь стал членом Совета по промышленному развитию. |
| Senegal and France organized a workshop on dematerialization of procedures between France and Senegal within the framework of the Asia-Europe Alliance for Paperless Trade. | В рамках Азиатско-европейского альянса (АСЕАЛ) Сенегал и Франция организовали в сентябре 2007 года рабочее совещание, посвященное осуществлению с помощью электронных средств процедур торговли между Францией и Сенегалом. |
| In 2004 Senegal expressed its willingness to decriminalize press offences and this undertaking was recently repeated by the Head of State. | С 2004 года Сенегал демонстрирует свое стремление декриминализировать правонарушения в области печати. |
| The Secretary-General appointed. Mandiaye Niang of Senegal as a permanent judge of the Tribunal to replace Judge Vaz. | Генеральный секретарь назначил вместо судьи Ваз г-на Мандияе Ньянга (Сенегал) постоянным судьей Трибунала. |
| For its part, Senegal has chosen to take a zero-tolerance approach to illegal emigration. | Со своей стороны, Сенегал занимает по отношению к нелегальной эмиграции подход, характеризующийся нулевой терпимостью. |
| Senegal welcomes the fact that the Secretary-General has made this his leitmotif and his priority. | Сенегал приветствует тот факт, что проблемы Африки стали ведущей темой и приоритетной задачей в работе Генерального секретаря. |
| Concerning extradition, Senegal does not apply the list principle for determining extraditable offences. | Что касается экстрадиции, то Сенегал не придерживается принципа, предусматривающего составление перечня преступлений, за которые допускается выдача. |
| The Republic of Senegal is a State on the African continent, in the tropical Sudanic-Sahelian part. | Республика Сенегал - государство, расположенное в тропической части Судано-сахелианского района Африки. |
| Two Parties (Kazakhstan, Senegal) stated that they would consider exploration of domestic gas-fields. | Две Стороны (Казахстан и Сенегал) сообщили о том, что они изучают возможность проведения разведки внутренних месторождений газа. |
| In practice, therefore, Senegal was an abolitionist country. | Поэтому Сенегал на практике выступает за упразднение этой меры наказания. |
| Senegal is implementing a range of programmes which address the low-income sector. | Сенегал осуществляет широкий круг программ, ориентированных на слои населения с низким уровнем дохода. |
| Senegal described its legislation against racial discrimination in its previous report, where it listed all the laws adopted up to 1981. | В своем последнем докладе Сенегал представил информацию о своем законодательстве в области борьбы с расовой дискриминацией. |