| Senegal welcomes the considerable efforts made by the partners to support the initiative of the least developed countries, but other large-scale initiatives will be required if we are overcome the numerous obstacles that remain. | Сенегал приветствует значительные усилия, предпринимаемые партнерами для оказания поддержки инициативам наименее развитых стран, однако для преодоления остающихся многочисленных препятствий потребуются дополнительные и более масштабные действия. |
| In that regard, Senegal believes that the following issues are particularly important and should be addressed by the Committee with courage and clear-sightedness. | В этой связи Сенегал считает, что следующие вопросы являются особенно важными и должны быть обсуждены Комитетом со всей смелостью и глубиной. |
| Consequently, Senegal ardently hopes that the International Conference on Financing for Development, which will be held next year in Monterrey, Mexico, will respond to our legitimate expectations. | Поэтому Сенегал искренне надеется, что Международная конференция по финансированию развития, которая состоится в будущем году в Монтеррее, Мексика, оправдает наши законные ожидания. |
| Mr. Mohamed Abdoulaye M'Backe (Senegal) | г-на Мохамеда Абдулайе Мбаке (Сенегал) |
| Selected by their respective regional groups, a team of Executive Board members visited The Gambia and Senegal in the West and Central Africa region. | Группа членов Исполнительного совета, избранных их соответствующими региональными группами, посетит Гамбию и Сенегал в регионе Западной и Центральной Африки. |
| The Group has nominated Mr. Coly Seck of Senegal to serve as Rapporteur of the Commission. | Группа выдвинула на этот пост г-на Коли Сека, Сенегал. |
| Gabon*, Senegal, Tunisia, United Republic of Tanzania*, Zambia | Габон, Замбия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Тунис |
| So they then went to Senegal, Cape Verde, Yugoslavia, Sri Lanka, | Так они отправились в Сенегал, Кабо-Верде, Югославию, Шри Ланку, |
| the capital of the Republic of Senegal in West Africa, Dakar is. | Столица Республики Сенегал в Западной Африке - Дакар. |
| Mr. Ousmane Camara, Ambassador of the Republic of Senegal. | г-н Усман Камара, посол Республики Сенегал; |
| The Secretariat has informed the President that several African States - namely, Burkina Faso, Senegal, the Sudan and Togo - intend to propose candidates. | Секретариат проинформировал Председателя, что ряд африканских государств, а именно Буркина-Фасо, Сенегал, Судан и Того, намерены предложить кандидатов. |
| Through the efforts of the Senegalese Human Rights Committee and non-governmental organizations, the provisions of all international instruments to which Senegal was a party had been widely disseminated. | Благодаря усилиям Сенегальского комитета по правам человека и неправительственных организаций было обеспечено широкое распространение положений всех международных документов, участником которых является Сенегал. |
| Mr. Sy (Senegal) (interpretation from French): This is an important date in the annals of our Organization. | Г-н Су (Сенегал) (говорит по-французски): Сегодня важный день в истории нашей Организации. |
| Acted as consultant to representatives of ten African Governments in a major consultation with some 20 transnational corporations held at Dakar, Senegal. | Выполнял функции консультанта представителей правительств 10 африканских стран на крупном консультативном совещании с 20 транснациональными корпорациями, состоявшемся в Дакаре, Сенегал. |
| (Dakar, Senegal, 30 August to 3 September 1993) | (Дакар, Сенегал, 30 августа-3 сентября 1993 года) |
| Mr. CISSE (Senegal) said that various international studies indicated that economic growth in Africa over the past two years had remained below expectations. | Г-н СИССЕ (Сенегал) говорит, что согласно различным международным исследованиям экономический рост в Африке в последние два года был ниже ожидаемого. |
| Mr. Doudou Thiam (Senegal) 128 | Г-н Дуду Тиам (Сенегал) 128 |
| Finally, Senegal is considered by the international community and by certain non-governmental organizations as a country favouring in practice the abolition of the death penalty. | Наконец, Сенегал рассматривается международным сообществом и некоторыми неправительственными организациями в качестве страны, фактически отменившей смертную казнь. |
| Ethiopia, Malawi*, Senegal, Tunisia | Малави, Сенегал, Тунис, Эфиопия |
| By 2015, Senegal aims to implement rural sanitation programmes and to make adequate sanitation available to about 80 per cent of the population. | К 2015 году Сенегал планирует осуществить программы обеспечения санитарии в сельских районах и создания надлежащих санитарных условий примерно для 80 процентов населения. |
| For the assessment of the vulnerability of the coastal zones, assistance would be needed by the Federated States of Micronesia, Mauritius, Senegal and Uruguay. | Федеративные Штаты Микронезии, Маврикий, Сенегал и Уругвай нуждаются в помощи в целях проведения оценки уязвимости прибрежных районов. |
| On 30 November 1998, H.E. Mr. Abdou Diouf, President of the Republic of Senegal, opened the welcoming ceremony and made a statement. | 30 ноября 1998 года Его Превосходительство г-н Абду Диуф, президент Республики Сенегал, открыл приветственную церемонию и сделал заявление. |
| At national level, the Managing Director's visits, in particular to Burkina Faso and Senegal, included discussions and consultations with the NGO community. | На национальном уровне поездки Директора-распорядителя, в частности в Буркина-Фасо и Сенегал, использовались для проведения обсуждений и консультаций с сообществом НПО. |
| Senegal (H.E. Mr. Jacques Baudin, Minister for Foreign Affairs) | Сенегал (Его Превосходительство г-н Жак Боден, министр иностранных дел) |
| (c) General Lamine CISSE, Minister of Interior of the Republic of Senegal; | с) генерал Ламин СИССЕ, министр внутренних дел Республики Сенегал; |