Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
An external and eight new countries, namely Botswana, Cameroon, Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal and Zambia. Программой будут охвачены 16 стран, в том числе нынешние 8 стран-бенефициаров и восемь новых стран, а именно: Ботсвана, Замбия, Камерун, Мавритания, Малави, Мали, Мозамбик и Сенегал.
In 1972 Mali, Mauritania and Senegal founded the Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal (OMVS) to manage the river basin. В 1972 году Мали, Сенегал и Мавритания основали организацию по восстановлению реки Сенегал, для совместного управления бассейном реки.
Mr. Ndiaye (Senegal) said that the Secretariat had considered that there would be no point in issuing a revised version of the draft resolution because only minor changes had been made to the text. Г-н Ндиайе (Сенегал) объясняет, что Секретариат не счел нужным публиковать версию пересмотренного документа ввиду незначительного характера внесенных в текст изменений.
Voter turnout was around 41%. Let us unite Senegal was an alliance of the National Democratic Rally, the And-Jëf/African Party for Democracy and Socialism and Convention of Democrats and Patriots. В альянс «Давайте объединим Сенегал» входили Национальное демократическое объединение, And-Jëf/Африканская партия за демократию и социализм и Конвенция демократов и патриотов.
Voter turnout was just 38.8%. The And-Jëf/African Party for Democracy and Socialism, the Convention of Democrats and Patriots and the National Democratic Rally ran in the previous elections as part of the Let us unite Senegal alliance. Ранее Национальное демократическое объединение, And-Jëf/Африканская партия за демократию и социализм и Конвенция демократов и патриотов входили в альянс «Давайте объединим Сенегал».
At its first meeting, the working group elected, by a show of hands, Mrs. Absa Claude Diallo (Senegal) as Chairman-Rapporteur. На первом заседании Рабочей группы г-жа Абса Клод Диалло (Сенегал) была избрана Председателем-докладчиком путем аккламации.
Its programme entitled "Major agricultural offensive for food and abundance", which aimed to end Senegal's food dependence on the outside world, was already producing results. Сенегал серьезно пострадал от глобального продовольственного кризиса, для смягчения последствий которого страна прилагает все возможные усилия.
Senegal nonetheless believed that every effort should be made to reach consensus on the matter in the long-standing tradition of the Committee. Ms. Matsuo de Claverol associated herself with the statements made by the other sponsors of the Costa Rican draft resolution. Тем не менее Сенегал считает, что необходимо приложить все усилия для достижения консенсуса по данному вопросу в соответствии с многолетней традицией работы Комитета.
In this connection, Senegal was in favour of the holding, as soon as possible, of the second round of elections in a peaceful atmosphere. В этой связи Сенегал поддержал скорейшее проведение второго тура выборов в мирной атмосфере.
Senegal stated that, during the Working Group session, it had expressed support for the initiatives that Chad had undertaken in the areas of education and health. Сенегал отметил, что в ходе сессии Рабочей группы он поддержал инициативы Чада в сферах образования и здравоохранения.
Senegal hoped that the four rounds of negotiations begun under the auspices of the previous Personal Envoy of the Secretary-General would be carried forward in the form of direct talks. Сенегал надеется, что четыре раунда переговоров, начатых под эгидой предыдущего Личного посланника Генерального секретаря, перейдут в прямые переговоры.
This recommendation is in line with Senegal's earlier decision to implement the African Union mandate and meet its obligations as a State party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Эта рекомендация соответствует тому обязательству, которое Сенегал ранее принял в целях осуществления мандата Африканского союза и соблюдения своих обязательств государства-участника Конвенции против пыток.
Senegal expresses reservations about this concept of "gender" and calls for a harmonization of the wording of the English and French versions of the report in this regard. Сенегал делает оговорку в отношении этого термина и в этой связи призывает к согласованию текстов доклада на английском и французском языках.
Ghana's acceptance of the majority of the recommendations was also noted. Senegal encouraged Ghana to continue with its efforts and possible follow-up with the view to improving the national human rights situation. Сенегал заявил, что доклад Рабочей группы по универсальному периодическому обзору свидетельствует о всесторонней приверженности Ганы делу поощрения и защиты прав ее граждан.
The presentation of the report of the Republic of Senegal was an opportunity for the Committee to make general observations and ask specific questions regarding the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in our country. Представление Комитету доклада Республики Сенегал предоставило контрольному органу возможность сформулировать общие замечания и задать конкретные вопросы, касающиеся осуществления Конвенции нашей страной.
Participation in the drafting of the United Kingdom part of the 56th annual meeting of the DPI/NGO, Kaolack, Senegal. Участие в параллельных мероприятиях в связи с 56й ежегодной встречей ДОИ/НПО, Каолак, Сенегал.
As of 23 June 2006, the Mission had a strength of 5,738 military and 1,458 police personnel, with the majority of troops coming from Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa and Ghana. На 23 июня 2006 года в состав Миссии входило 5738 военнослужащих и 1458 полицейских, причем наибольшее их число предоставили Нигерия, Руанда, Сенегал, Южная Африка и Гана.
Mr. Thiam (Senegal) said that his delegation also wished to become a sponsor of the draft resolution as an expression of his country's attachment to the principles of international humanitarian law. Г-н Тхиам (Сенегал) говорит, что его делегация также желает стать одним из спонсоров проекта резолюции, чтобы выразить свою приверженность принципам международного гуманитарного права.
Senegal promised the Committee that it would open an investigation in the coming months, while continuing to stress that it needed international funding and support for the trial. Сенегал пообещал Комитету начать следствие по делу в ближайшие месяцы, в то же время подчеркнув, что для организации процесса ему необходима международная финансовая и иная помощь.
The PAIGC was well-trained, well-led, and equipped and received substantial support from safe havens in neighboring countries like Senegal and the Republic of Guinea (Guinea-Conakry). Бойцы ПАИГК были хорошо обучены, дисциплинированы и получали существенную поддержку из безопасных убежищ в соседних странах, таких как Сенегал и Гвинея.
French is the official language of the Republic of Senegal, but six other national languages are spoken and are recognized in the Constitution, namely, Wolof, Peul, Serer, Mandingo, Diola, Sarakole/Soninke. Официальным языком Республики Сенегал является французский, хотя Конституцией признаны и используются еще шесть языков: волоф, пулар, серер, мандинка, дьола и сараколе/сонинке.
Bulgaria, Finland, Greece*, India, Indonesia, Latvia*, Senegal*, Slovakia*, Spain* and Tunisia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам данного проекта резолюции присоединились Болгария, Греция , Индия, Индонезия, Испания , Латвия , Сенегал , Словакия , Тунис и Финляндия.
Senegal addresses the problem of the constant reduction in medical personnel since structural adjustment programmes have been introduced and sets a goal to have 50 per cent of all births attended by qualified personnel. Сенегал решает проблему постоянного сокращения численности медицинского персонала после начала реализации программ структурной перестройки, и его цель заключается в том, чтобы 50 процентов всех родов обслуживалось квалифицированными специалистами.
A Sahelian country with a semi-arid tropical climate, Senegal has been severely tested since the 1970s by a succession of droughts and by strong pressure on natural resources. Страна Сахеля с полузасушливым тропическим климатом, Сенегал начиная с 70-х годов неоднократно страдал от засухи, что серьезно отражается на его природных ресурсах.
This is why Senegal, through its head of State, President Abdou Diouf, never lets slip an opportunity to praise the merits of the "peace dividend". Вот почему Сенегал в лице своего главы государства президента Абду Диуфа не упускает ни малейшей возможности для того, чтобы превозносить достоинства "мирного дивиденда".