Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
National pre-DTIS workshops had been held in Niger and Sudan, and a global workshop in Dakar (Senegal), all of which had contributed to the enhancement of the IF. В Нигере и Судане были проведены национальные рабочие совещания на этапе до ДИИТ, а в Дакаре (Сенегал) - глобальное рабочее совещание; все эти мероприятия способствовали расширению КРП.
Thus, Senegal believes that any effort to achieve equitable representation must begin by correcting an injustice, namely, that Africa is the only continent without a permanent seat on the Security Council. Поэтому Сенегал считает, что любые усилия по достижению устойчивого представительства должны начинаться с исправления несправедливости по отношению к Африке, поскольку это единственный континент, не представленный среди постоянных членов Совета Безопасности.
Today, Senegal is at peace - I shall not dwell on this - and we are trying to provide the materials and the personnel needed for Darfur. Сегодня Сенегал живет в условиях мира - я не буду на этом останавливаться подробно - и мы стараемся обеспечить техническую поддержку и персонал, необходимые для Дарфура.
Senegal is increasing its contingent from 150 to 1,600 and is also providing all the police for the operation conducted by the African Union and the United Nations. Сенегал увеличивает численность своего контингента со 150 до 1600 военнослужащих, а также предоставляет все полицейские силы для операции, проводимой Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
I wish to conclude by reaffirming Senegal's full support for the call issued at the second Pan-African Forum on Children, held in Cairo in November, that activities be undertaken more rapidly to ensure survival, development, participation and protection of children. В заключение я хотел бы подтвердить, что Сенегал всемерно поддерживает призыв, прозвучавший на втором Панафриканском форуме по детям, который состоялся в ноябре месяце, относительно необходимости мер, направленных на ускорение работы по обеспечению выживания, развития, участия и защиты детей.
Mr. Badji (Senegal) welcomed the degree of interest world leaders were showing in the issue of climate change, as evidenced by the recent High-level Event initiated by the Secretary-General, and the discussions in the General Assembly. Г-н Баджи (Сенегал) приветствует повышенный интерес, проявленный мировыми лидерами к проблеме изменения климата, свидетельством чего являются проведенное недавно по инициативе Генерального секретаря Заседание высокого уровня, а также обсуждения в Генеральной Ассамблее.
That situation had prompted Senegal and other countries of Africa to establish the Association of Non-Oil-Producing African Countries (PANPP), which, inter alia, promoted the development of alternative forms of energy by exploiting the continent's potential as a producer of biofuels. Такая ситуация побудила Сенегал и другие страны Африки создать Ассоциацию африканских стран, не производящих нефть (ПАНПП), которая, помимо прочего, содействует разработке альтернативных видов энергии путем использования потенциала континента в качестве производителя биотоплива.
Senegal also remained committed to maintaining the progress it had achieved in education and health, advancement of women and the fight against infectious diseases such as malaria, tuberculosis and HIV/AIDS. Кроме того, Сенегал по-прежнему привержен сохранению прогресса, достигнутого им в области образования и здравоохранения, улучшения положения женщин и борьбы с такими инфекционными заболеваниями, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД.
I can assure the Assembly that Senegal, as always, is engaged alongside all those who are working to bring people together, to overcome obstacles born of a lack of understanding and to fight intolerance. Я могу заверить Ассамблею в том, что Сенегал, как всегда, поддерживает усилия тех, кто стремится сблизить людей, преодолеть препятствия, возникающие из-за недостаточного понимания, и бороться с нетерпимостью.
Senegal hopes that the international community and the United Nations system will be able to give more support for the plan, made by the African leaders through NEPAD, to enable the African countries to take their rightful place among the prosperous nations. Сенегал надеется на то, что международное сообщество и система Организации Объединенных Наций смогут оказать более весомую поддержку этому плану, разработанному африканскими руководителями посредством НЕПАД, с тем чтобы африканские страны смогли занять свое законное место среди процветающих государств.
In his opening address, Mr. Lo welcomed participants to Senegal and noted the importance of the combined meeting, particularly with regard to the replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. В своем вступительном слове г-н Ло приветствовал участников, прибывших на совещание в Сенегал, и отметил важную роль этого объединенного совещания, в особенности в том, что касается пополнения Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола.
Regional (Benin, Guinea, Mali, Mauritania, Senegal, Niger) Региональный проект (Бенин, Гвинея, Мали, Мавритания, Сенегал, Нигер)
Six countries are participating in the project as pilot countries: Argentina, China, Cuba, Senegal, South Africa and Tunisia. В осуществление проекта в качестве стран - участниц эксперимента вовлечены шесть стран: Аргентина, Китай, Куба, Сенегал, Южная Африка и Тунис.
UNFPA has also worked with local and religious leaders who serve as agents of change within their communities in countries such as Burkina Faso, Egypt, Ethiopia and Senegal. ЮНФПА также проводит работу с местными и религиозными лидерами, которые служат проводниками перемен в своих общинах, в таких странах, как Буркина-Фасо, Египет, Сенегал и Эфиопия.
Afghanistan, Angola, Benin, Bolivia, Burkina Faso, the Central African Republic, Ecuador, Liberia, Morocco, Senegal, Swaziland, Thailand and Togo joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Афганистан, Бенин, Боливия, Буркина-Фасо, Либерия, Марокко, Свазиленд, Сенегал, Таиланд, Того, Центральноафриканская Республика и Эквадор.
UNOGBIS also held training workshops for 130 military personnel in Cumere from 20 to 22 November, within the framework of preparations to send an infantry company to Senegal in December to take part in regional peacekeeping exercises. В период с 20 по 22 ноября ЮНОГБИС также провело учебные семинары-практикумы для 130 военнослужащих в Кумере в связи с подготовкой к направлению пехотной роты в Сенегал в декабре для участия в региональных миротворческих учениях.
In this context, a workshop on migration, development and poverty reduction was convened in partnership with the African Capacity Building Foundation (Senegal, August 2006). В этом контексте в партнерстве с Фондом по укреплению потенциала африканских стран был проведен семинар-практикум по вопросам миграции, развития и сокращения масштабов нищеты (Сенегал, август 2006 года).
The Conference also decided that it would consider the outcome of that work at its third meeting, which would take place from 30 April to 4 May 2007 at the Meridien President Hotel in Dakar, Senegal. Конференция постановила также, что она рассмотрит итоги этой работы на своем третьем совещании, которое состоится с 30 апреля по 4 мая 2007 года в гостинице "Меридиен Президент" в Дакаре, Сенегал.
African Millennium Village Initiatives - Ghana, Kenya, Malawi, Mali, Nigeria, Senegal, Tanzania, and Uganda Африканские инициативы тысячелетия в интересах поселков - Гана, Кения, Малави, Мали, Нигерия, Сенегал, Танзания и Уганда
It also strove to ensure the integration of gender equality and women's rights into key policies and programmes in project countries; Brazil, Cambodia, Honduras, India, Kenya, Nigeria, Rwanda, Senegal, Thailand and Zimbabwe. Он также способствовал обеспечению учета вопросов гендерного равенства и прав женщин в ключевых политике и программах в странах проекта: Бразилия, Камбоджа, Гондурас, Индия, Кения, Нигерия, Руанда, Сенегал, Таиланд и Зимбабве.
The Leading Group has a secretariat in Paris, and a rotating presidency currently being held by Guinea, following the presidencies of France, Norway, the Republic of Korea, and Senegal. Инициативная группа имеет свой секретариат в Париже и председателя, должность которого подлежит ротации и которую в настоящее время занимает Гвинея, сменив на этом посту Францию, Норвегию, Республику Корея и Сенегал.
Australia, Austria, China, Costa Rica, Mexico, Morocco, New Zealand, Portugal, Senegal, Thailand and Tunisia are among the countries that have collected data on national prevalence rates. Австралия, Австрия, Китай, Коста-Рика, Мексика, Марокко, Новая Зеландия, Португалия, Сенегал, Таиланд и Тунис входят в число стран, которые занимались сбором данных по национальным показателям инвалидности.
EC, Kuwait, Oman, Senegal, Spain, Suriname and the United States reported that they had established the necessary legal framework to address IUU fishing activities. ЕС, Испания, Кувейт, Оман, Сенегал, Соединенные Штаты и Суринам сообщили, что ими установлена необходимая правовая база, призванная преодолевать рыболовную деятельность, расцениваемую как НРП.
Aware of that responsibility, Senegal, which is a party to nearly all of the international conventions on terrorism - 13 of 16 - has further strengthened its actions to combat the scourge so as to better succeed in implementing the Strategy. Осознавая свою ответственность, Сенегал, который является стороной почти всех международных конвенций по терроризму - 13 из 16 из них, - и далее активизировал свои действия в борьбе с этим бедствием, с тем чтобы добиться еще больших успехов в осуществлении Стратегии.
Senegal is one of the 57 original signatories to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, adopted unanimously on 20 December 2006 by the United Nations General Assembly. Сенегал входит в число первых пятидесяти семи (57) государств, подписавших Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений, единогласно принятую 20 декабря 2006 года Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.