Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
In keeping with this principle, Senegal unreservedly supports the request by the Republic of China to rejoin the community of free nations and to be admitted as a member of our Organization and of its specialized agencies. Учитывая это, Сенегал безоговорочно поддерживает просьбу Китайской Республики на Тайване вновь присоединиться к сообществу свободных наций и быть принятой в члены нашей Организации и ее специализированных учреждений.
Mr. Ka (Senegal) (interpretation from French): In conformity with Article 24 (3) of the Charter, the Security Council has submitted its fifty-third report for consideration by the General Assembly. Г-н Ка (Сенегал) (говорит по-французски): В соответствии со статьей 24(3) Устава Совет Безопасности представил Генеральной Ассамблее для рассмотрения свой пятьдесят третий доклад.
Mr. Niasse (Senegal) (interpretation from French): The General Assembly has unanimously chosen you, Mr. President, to guide the work of the fifty-second session. Г-н Ньяссе (Сенегал) (говорит по-французски): Г-н Председатель, Генеральная Ассамблея единогласно выбрала Вас для руководства работой пятьдесят второй сессии.
Chile, Ecuador, Kazakhstan, Panama, Senegal and Togo reported that difficulties concerning resources was the reason that the rule was not always applied. Казахстан, Панама, Сенегал, Того, Чили и Эквадор сообщили, что это правило применяется не всегда из-за трудностей с ресурсами.
More recently, in commemoration of World Population Day, a pilot radio programme for women was launched (Senegal, 11 July 1998) as well as the first issue of a quarterly magazine. Позднее в ознаменование Всемирного дня народонаселения была подготовлена экспериментальная радиопрограмма по женской проблематике (Сенегал, 11 июля 1998 года) и выпущен первый номер ежеквартального журнала.
Mr. Diop (Senegal) thanked the representative of Morocco for his brilliant intervention and agreed that the settlement of that question was outside the competence of the Fourth Committee. Г-н ДИОП (Сенегал) благодарит представителя Марокко за его искусное выступление и соглашается с тем, что данный вопрос выходит за рамки компетенции Четвертого комитета.
Burundi, Kenya, Senegal*, Tunisia, Zambia Бурунди, Замбия, Кения, Сенегал, Тунис
Also, Senegal truly believes that, with valuable input from the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, Mr. Ibrahima Fall, Guinea-Bissau can soon find its way back to the path of growth and development. Сенегал также искренне верит, что при ценном содействии Специального представителя Генерального секретаря для Западной Африки г-на Ибраимы Фаля Гвинея-Бисау вскоре сможет изыскать дорогу назад на путь роста и развития.
That is why Senegal believes that any coercive international action must absolutely be carried out within the framework of the United Nations by means of the Security Council, which alone can give such action indisputable international legitimacy. Вот почему Сенегал считает, что любые принудительные международные действия должны осуществляться исключительно в рамках Организации Объединенных Наций через Совет Безопасности, единственный орган, который может придать такой акции неоспоримую международную легитимность.
Of the Member States reporting, Colombia, El Salvador, Mexico, Morocco and Senegal have ratified the Convention. Burkina Faso reported that it had initiated the process of ratification. Из представивших доклады государств-членов Конвенцию ратифицировали Колумбия, Марокко, Мексика, Сальвадор и Сенегал. Буркина-Фасо сообщила, что она приступила к процессу ратификации.
Mr. Badji (Senegal) said that support for the inclusion of the item in the agenda was a genuine act of faith rooted in dedication to the principles of solidarity, tolerance and justice. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что поддержка включения данного пункта в повестку дня является подлинным актом доверия, проистекающего из приверженности принципам солидарности, терпимости и справедливости.
1 The first round table, held on 10 December 2003, was chaired by H.E. Mr Abdoulaye Wade, President, Republic of Senegal, on the theme "Creating Digital Opportunities". Первый круглый стол, проведенный 10 декабря 2003 года под председательством Президента Республики Сенегал Е.П. г-на Абдулая Вада, был посвящен теме: "Создание цифровых возможностей".
He announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Cameroon, El Salvador, Micronesia (Federated States of), Nicaragua and Senegal. Кроме того, он отмечает, что соавторами проекта стали следующие страны: Камерун, Никарагуа, Сальвадор, Сенегал и Федеративные Штаты Микронезии.
Mr. Badji (Senegal) said that the Chairman must take steps to address the situation that had arisen, guided by the Committee's tradition of negotiation and decision-making by consensus. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что в сложившейся ситуации Председателю нужно что-то предпринять, руководствуясь выработавшейся у Комитета традицией переговоров и консенсусных решений.
In the light of the foregoing, it should be pointed out that apart from the ECOWAS moratorium, the possession, bearing and importation of weapons are strictly regulated by Senegal under Act No. 66-03 of 18 January 1966. С учетом вышеизложенного следует уточнить, что помимо моратория ЭКОВАС Сенегал на основании закона 66-03 от 18 января 1966 года жестко регламентирует вопросы хранения, ношения и импорта оружия на территории страны.
It is for this reason that we were pleased with the establishment last year in Dakar, Senegal, of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. Именно по этой причине мы были рады учреждению в прошлом году в Дакаре, Сенегал, Отделения Специального представителя Генерального секретаря для Западной Африки.
It is likewise my intention to include Bangladesh, Benin, France, Ghana, the Kingdom of Morocco, Niger, Pakistan, Senegal, Togo and Ukraine in the initial list of countries which have agreed to provide military personnel to UNOCI. Я предлагаю также включить Бангладеш, Бенин, Гану, Королевство Марокко, Нигер, Пакистан, Сенегал, Того, Украину и Францию в первоначальный список стран, согласившихся предоставить ОООНКИ свой военный персонал.
Senegal is below average for the countries of the subregion, such as Mali and Cameroon (425 and 1,210 students per 100,000 inhabitants, respectively), in its expansion of technical education and professional training. По масштабам профессионально-технического образования Сенегал отстает от таких стран своего субрегиона, как Мали и Камерун (425 и 1210 студентов на 100000 жителей, соответственно).
27 Economic cooperation coordinators are staffed in the following African countries: Ethiopia, Ghana, Kenya, Madagascar, Mozambique, Senegal, the Sudan, Uganda and Zambia. 27 Координаторы экономического сотрудничества назначены в следующих африканских странах: Гана, Замбия, Кения, Мадагаскар, Мозамбик, Сенегал, Судан, Уганда и Эфиопия.
Notify Ms. Gudi Alkemade (Netherlands) and Mr. Ndiaye Cheikh Sylla (Senegal) Уведомить г-жу Гуди Алкемаде (Нидерланды) и г-на Ндиае Силла (Сенегал)
The Gambia, Senegal and Nigeria commenced the process of developing national action plans on Security Council resolution 1325 (2000), while Benin, Ghana, Mali, Mauritania and Togo are on course to follow suit. Гамбия, Сенегал и Нигерия приступили к процессу разработки национальных планов действий по выполнению резолюции 1325 (2000), а Бенин, Гана, Мали, Мавритания и Того собираются последовать их примеру.
(e) Revision of the COE significant damage percentage (Senegal, supported by the United Republic of Tanzania); ё) пересмотр процентного показателя серьезного повреждения ИПК (Сенегал, при поддержке Объединенной Республики Танзания);
The CSP is the structure for the approval of pesticides for CILSS Member States (Burkina Faso, Cape Verde, Chad, Gambia, Guinea Bissau, Mali, Mauritania, Niger and Senegal). СКП несет ответственность за утверждение пестицидов для использования в государствах-членах КИЛСС (Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея-Биссау, Кабо-Верде, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал и Чад).
Mr. Fada (Senegal) (spoke in French): It is with great honour and immense pleasure that I take the floor before the General Assembly on behalf of the African States on the occasion of this important meeting of the international community on HIV/AIDS. Г-н Фада (Сенегал) (говорит по-французски): Для меня большая честь и огромное удовольствие выступать в Генеральной Ассамблее от имени африканских государств на этом важном заседании международного сообщества по вопросу о ВИЧ/СПИДе.
In accordance with its obligations under the Charter of the United Nations, the Republic of Senegal associates itself with the group of Member States of that international Organization in calling for an immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. В соответствии со своими обязательствами по Уставу Организации Объединенных Наций Республика Сенегал присоединяется к группе государств - членов этой всемирной организации с призывом незамедлительно прекратить экономическую, торговую и финансовую блокаду, введенную в отношении Кубы.