Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
Senegal noted that China has achieved significant results in health, education and in combating poverty, allowing it to attain some of its Millennium Development Goals. Сенегал отметил, что Китай добился значительных результатов в области здравоохранения, образования и борьбы с нищетой, которые позволили ему достичь некоторых целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With regard to a standing invitation to special procedures, Senegal recalled its readiness to accept formal invitations and its full collaboration with mandate holders. Касаясь постоянно действующего приглашения мандатариям специальных процедур, Сенегал напомнил о своей готовности принять официальные приглашения и в полном объеме сотрудничать с мандатариями.
Egypt reiterated its belief in Senegal's ability to overcome challenges, while upholding its sovereign right to implement national laws based on universal human rights norms. Египет вновь заявил о своей уверенности в том, что Сенегал сможет преодолеть трудности, сохраняя за собой суверенное право соблюдать национальное законодательство на основе универсальных норм в области прав человека.
It noted that Senegal invested 40 per cent of its annual budget in education and this allowed the participation of citizens in all development activities. Она отметила, что Сенегал вкладывает 40% своего годового бюджета в образование и это позволяет обеспечивать участие граждан во всех действиях, направленных на развитие.
Consequently, in spite of rumours, Senegal would not be withdrawing from the Court. В силу этого Сенегал, несмотря на различные слухи, останется в составе Суда.
National and lower-level councils on food security exist in several countries, such as Angola, the Dominican Republic, Kyrgyzstan and Senegal. Национальные и нижестоящие советы по вопросам продовольственной безопасности существуют в нескольких странах, таких, как Ангола, Доминиканская Республика, Кыргызстан и Сенегал.
Senegal stated that Burundi must be supported to meet security challenges and to ensure all the assistance vulnerable groups, women and children require. Сенегал заявил о том, что Бурунди следует оказывать поддержку для решения проблем в области безопасности и обеспечения всей необходимой помощи уязвимым группам, женщинам и детям.
Chairperson: Mr. Badji (Senegal) Председатель: г-н Баджи (Сенегал)
H.E. Mr. Modou Fada Diagne (Senegal) Его Превосходительство г-н Модоу Фада Диане (Сенегал)
Senegal praised the achievements of Monaco in strengthening the promotion and protection of human rights and improving the living conditions of older persons and persons with disabilities. Сенегал высоко оценил достижения Монако в укреплении и поощрении защиты прав человека и улучшении условий жизни пожилых людей и инвалидов.
Mr. DIOUF (Senegal) said it was important to understand the difference between the jurisdiction of the Human Rights and Humanitarian Law Office and that of the ordinary courts. Г-н ДИУФ (Сенегал) говорит о важности понимания разницы между компетенцией Группы по правам человека и гуманитарному праву и обычного суда.
Mr. GUEYE (Senegal) fully endorsed the idea of having the views of migrant groups outside the country of origin taken into account in the reports of States parties. Г-н ГЕЙЕ (Сенегал) выражает полную поддержку идеи учитывать в докладах государств-участников мнение групп мигрантов, находящихся за пределами страны.
In this connection, Senegal would like to make an appeal for more sustained attention to be paid to the question of small arms and light weapons under item 6 of our agenda. В этой связи Сенегал хотел бы высказать призыв уделять более пристальное внимание вопросу о стрелковом оружии в рамках пункта 6 нашей повестки дня.
Senegal supported the convening of a third session of the Preparatory Committee in New York in early 1996 in order to enlist the strongest possible political support on the part of Member States. Сенегал поддерживает проведение третьей сессии Подготовительного комитета в Нью-Йорке в начале 1996 года для мобилизации самой широкой политической поддержки государств-членов.
On 30 September 1992, Mr. Abdou Diouf, President of the Republic of Senegal and then Chairman of OAU, addressed the General Assembly at its forty-seventh session. 30 сентября 1992 года президент Республики Сенегал и Председатель ОАЕ г-н Абду Диуф выступил на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
In this connection, Senegal unreservedly supports an increase in the numbers of permanent and non-permanent members of the Council with a view to strengthening the conditions and machinery available for the maintenance of peace. В этой связи Сенегал безусловно поддерживает расширение состава постоянных и непостоянных членов Совета в целях совершенствования имеющихся условий и механизма поддержания мира.
The Prime Minister of the Republic of Senegal, H.E. Mr. Mamadou Lamine Loum, made a statement and declared closed the second session of the Conference of the Parties. Премьер-министр Республики Сенегал Его Превосходительство г-н Мамаду Ламин Лум сделал заявление и закрыл вторую сессию Конференции Сторон.
Mr. Ka (Senegal) (interpretation from French): Today, the General Assembly is convening in a meeting of historic importance to the process of considering the package of reforms sent to us by the Secretary-General. Г-н Ка (Сенегал) (говорит по-французски): Сегодня Генеральная Ассамблея проводит заседание исторической важности для процесса рассмотрения пакета реформ, представленного Генеральным секретарем.
Mr. Ndiaye (Senegal) said that the representative of Egypt had apparently experienced some problems with the interpretation of his earlier clarification. Г-н Ндиай (Сенегал) говорит, что представитель Египта, по-видимому, столкнулся с некоторыми проблемами с синхронным переводом разъяснения, с которым ранее выступил Сенегал.
Senegal noted with satisfaction the work done by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, who had succeeded in raising international awareness of the issue. В связи с этим Сенегал выражает удовлетворение по поводу вступления в силу Римского статута и создания Международного уголовного суда.
As follow-up to a previous mission, two staff members from the Centre visited Senegal to finalize the formulation of a pilot project on the prevention of urban crime in the city of Dakar. По итогам предыдущей миссии два сотрудника Центра посетили Сенегал для завершения разработки экспериментального проекта по предупреждению преступности в городе Дакаре.
Senegal had made space available free of charge to the United Nations Information Centre in Dakar in a beautiful location where it would be possible to set up a regional office for the benefit of French-speaking countries in Western and Central Africa. Сенегал бесплатно предоставил помещения Информационному центру Организации Объединенных Наций в Дакаре в живописном месте, где можно будет расположить региональное бюро для франкоязычных государств Западной и Центральной Африки.
For those reasons, Senegal believes and trusts in the Court, as clearly manifest in our recognition of the Court's compulsory jurisdiction, pursuant to Article 36 of its Statute. Именно поэтому Сенегал полностью доверяет этому Суду, что недвусмысленно подтверждается нашим признанием его обязательной юрисдикции в соответствии со статьей 36 его Статута.
As far as the strengthening of bodies responsible for the promotion and protection of human rights is concerned, Senegal: В целях укрепления органов по защите и поощрению прав человека Сенегал:
Members: Guatemala, Mexico, Senegal, Sierra Leone, Ukraine Члены Комиссии: Гватемала, Мексика, Норвегия (от имени северных стран), Сенегал, Сьерра-Леоне, Украина