Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
Both Portugal and Senegal have invested in research in and monitoring of the youth labour market. И Португалия, и Сенегал выделяют средства на исследования и мониторинг молодежного рынка труда.
In addition, Colombia and Senegal reported that reproductive health was a major challenge. Кроме того, Колумбия и Сенегал сообщали, что сохраняются серьезные проблемы в области репродуктивного здоровья.
We are planning a workshop in 2013 for the sharing of best practices (Costa Rica, Senegal). В 2013 году мы планируем провести семинар с обменом передовой практикой (Коста-Рика, Сенегал).
Since December 2012, the CRM has been receiving patients from neighbouring countries such as Gambia, Senegal, Guinea-Conakry. С декабря 2012 года ЦДР принимает пациентов из соседних стран, таких как Гамбия, Сенегал, Гвинея-Конакри.
Senegal noted that peace and security were crucial for development and human rights enjoyment. Сенегал отметил, что мир и безопасность имеют решающее значение для развития и осуществления прав человека.
Senegal was sure that Monaco would take steps to prevent and raise awareness of racism and racial discrimination. Сенегал уверен, что Монако предпримет шаги по повышению осведомленности и предупреждению расизма и расовой дискриминации.
Senegal's commitment to the promotion of women is unequivocal and unwavering. Сенегал недвусмысленно и постоянно проводит политику расширения прав и возможностей женщин.
Senegal noted the significant progress made in relation to education, health, services for vulnerable persons and the integration of migrants. Сенегал отметил значительный прогресс в области предоставления уязвимым лицам доступа к образованию, здравоохранению и услугам и интеграции мигрантов.
Mr. Seck (Senegal) said that West Africa was an area particularly vulnerable to illicit trafficking. Г-н Сек (Сенегал) говорит, что Западная Африка является наиболее уязвимым для незаконного оборота регионом.
Despite those complex issues, Senegal had maintained and even strengthened its commitment to peacekeeping. Несмотря на эти сложные вопросы, Сенегал сохраняет и даже усиливает свою приверженность делу поддержания мира.
Senegal welcomed the increase in the rate of reimbursement for troop-contributing countries and called for continued efforts to ensure timely reimbursement. Сенегал приветствует повышение ставки возмещения расходов странам, предоставляющим войскам, и призывает к продолжению усилий по обеспечению своевременного возмещения.
Senegal welcomed progress made in implementing recommendations from the first cycle, notably by adopting policies and legislative reforms. Сенегал приветствовал достигнутый прогресс в осуществлении рекомендаций первого цикла, в частности за счет принятия политических стратегий и законодательных реформ.
Senegal noted significant political, judicial and legislative progress and advances in children's and women's rights. Сенегал отметил значительный прогресс в политической, судебной и законодательной областях и достижения в защите прав детей и женщин.
In addition, the StAR Initiative provided mentors in Senegal, Tunisia and the United Republic of Tanzania. Помимо этого в рамках Инициативы СтАР в Объединенную Республику Танзания, Сенегал и Тунис были направлены наставники.
Senegal welcomed the measures to combat discrimination against women, children and persons with disabilities. Сенегал приветствовал принятие мер по борьбе с дискриминацией в отношении женщин, детей и инвалидов.
Senegal commended the adoption of national action plans to improve the living conditions of children, women and persons with disabilities. Сенегал с удовлетворением отметил принятие национального плана действий по улучшению условий жизни детей, женщин и инвалидов.
The organization's main geographic area of activity is Senegal and, more broadly, West Africa. Основной зоной деятельности организации является Сенегал и, в более широком плане, Западная Африка.
In terms of coordination, Senegal reported that meetings are regularly held for the regional committees and the department of mine action. С точки зрения координации Сенегал сообщил, что регулярно проводятся совещания для региональных комитетов и департамента по противоминной деятельности.
Senegal reported that it has recorded 807 mine survivors. Сенегал сообщил, что он зарегистрировал 807 выживших минных жертв.
He wished to add that Senegal was open to considering the adoption of the simplified list of issues. Г-н Шейх Тидиан Тиам добавляет, что Сенегал готов рассмотреть принятие упрощенного перечня вопросов.
Senegal, whose Constitution establishes and guarantees fundamental rights, has also ratified virtually all international human rights instruments. Сенегал, Конституция которого устанавливает и гарантирует основные права, ратифицировал также почти все международные документы по правам человека.
Since it ratified the Convention itself, Senegal has made continuous efforts to promote its ratification among relevant international and African bodies. После ратификации самой конвенции Сенегал прилагал неустанные усилия для поощрения ее ратификации соответствующими международными и африканскими органами.
This is an ongoing activity that Senegal has conducted for several years by adopting a national strategy through several programmes and projects. Это продолжающаяся деятельность, которую Сенегал ведет несколько лет, приняв национальную стратегию, реализуемую через ряд программ и проектов.
In 2011, following a study that identified the stakeholders involved in child protection, Senegal developed a National Strategy for Social Protection. В 2011 году после проведения исследования, выявившего заинтересованные стороны, занимающиеся защитой ребенка, Сенегал разработал национальную стратегию социальной защиты.
Senegal has always agreed to requests for visits by special procedures mandate holders of the Human Rights Council. Сенегал всегда соглашался на посещение его наделенными мандатом Совета по правам человека представителями специальных процедур.