With the support of the Swiss Agency for Development and Cooperation, three countries - Ecuador, Senegal and Sri Lanka - completed a two-year project entitled "Developing and sustaining an integrated national programme for the sound management of chemicals". |
При поддержке Швейцарского агентства по развитию и сотрудничеству три страны - Сенегал, Шри-Ланка и Эквадор - завершили осуществление двухгодичного проекта под названием «Разработка и обеспечение функционирования комплексной национальной программы рационального использования химических веществ». |
Ethnic affinities, which transcend national boundaries, in countries such as Senegal, the Gambia, Guinea-Bissau, Sierra Leone, Guinea and Liberia, have in a number of ways helped to mitigate the humanitarian effects of conflicts in the subregion. |
Тесные этнические связи, объединяющие, несмотря на национальные границы, жителей таких стран, как Сенегал, Гамбия, Гвинея-Бисау, Сьерра-Леоне, Гвинея и Либерия, тем или иным образом способствовали смягчению гуманитарных последствий конфликтов в этом субрегионе. |
Abstaining: Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, Mauritius, Mexico, Peru, Republic of Korea, Senegal, South Africa, Swaziland, Uruguay. |
Воздержались: Аргентина, Бразилия, Колумбия, Маврикий, Мексика, Перу, Республика Корея, Свазиленд, Сенегал, Уругвай, Эквадор, Южная Африка. |
Abstaining: Brazil, Colombia, Ecuador, Kenya, Mauritius, Mexico, Niger, Peru, Senegal, Thailand. |
Воздержались: Бразилия, Кения, Колумбия, Маврикий, Мексика, Нигер, Перу, Сенегал, Таиланд, Эквадор. |
Abstaining: Argentina, Brazil, Costa Rica, India, Indonesia, Mauritius, Saudi Arabia, Senegal, Thailand, Uruguay, Venezuela, Zambia. |
Воздержались: Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Замбия, Индия, Индонезия, Коста-Рика, Маврикий, Саудовская Аравия, Сенегал, Таиланд, Уругвай. |
Brazil, Burundi, China, Costa Rica, Ecuador, Ethiopia, Guatemala, Lebanon, Nigeria, Oman, Qatar and Senegal subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Бразилия, Бурунди, Гватемала, Катар, Китай, Коста-Рика, Ливан, Нигерия, Оман, Сенегал, Эквадор и Эфиопия. |
This is demonstrated by the sections of this report devoted to the measures taken by Senegal to give effect to the provisions of articles 5 and 6. |
Чтобы убедиться в этом, достаточно ознакомиться с разделами, посвященными тем мерам, которые принимает Сенегал в целях осуществления положений статей 5 и 6. |
The following centres have carried out or are planning to implement activities pertaining to persistent organic pollutants, with co-funding from the Basel Convention: El Salvador; Senegal; Slovakia; SPREP; Trinidad and Tobago; and Uruguay. |
Ниже перечислены центры, которые осуществляют или планируют осуществлять деятельность, связанную со стойкими органическими загрязнителями, на условиях совместного финансирования в рамках Базельской конвенции: Сальвадор; Сенегал; Словакия; СПРЕП; Тридинад и Тобаго; и Уругвай. |
It involves several agencies working together, with funding by the United Nations Fund for International Partnerships and the political support of the participating countries, including Côte d'Ivoire, Ethiopia, Ghana, Kenya, Senegal, South Africa and Zambia. |
Она охватывает несколько проводящих совместную деятельность учреждений, осуществляется за счет финансирования Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций и при политической поддержке участвующих стран, включая Кот-д'Ивуар, Эфиопию, Гану, Кению, Сенегал, Южную Африку и Замбию. |
My delegation also feels that priority interest should be given to mobilizing additional resources for education in order, inter alia, to attain the agreed objectives adopted at the World Education Forum held in Dakar, Senegal, in April 2000. |
Моя делегация также считает, что приоритетное внимание следует уделить мобилизации дополнительных ресурсов на просвещение, с тем чтобы, в частности, обеспечить достижение согласованных целей, утвержденных на состоявшемся в апреле 2000 года в Дакаре, Сенегал, Всемирном форуме по вопросам образования. |
In addition to these 14 countries, five African HIPCs - Benin, Burkina Faso, Mali, Senegal and Zambia - had their existing Paris Club agreements topped up to Cologne terms. |
Помимо этих 14 стран, 5 африканских БСВЗ - Бенин, Буркина-Фасо, Замбия, Мали и Сенегал - привели их нынешние соглашения с Парижским клубом в соответствие с кёльнскими условиями. |
Abstaining: Burundi, Ecuador, India, Indonesia, Madagascar, Mauritius, Niger, Nigeria, Russian Federation, Saudi Arabia, Senegal, Thailand, Uruguay. |
Воздержались: Бурунди, Индия, Индонезия, Маврикий, Мадагаскар, Нигер, Нигерия, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сенегал, Таиланд, Уругвай, Эквадор. |
53rd Members: Algeria, Canada, Costa Rica, Romania, Senegal, South Africa |
Члены Комиссии: Алжир, Канада, Коста-Рика, Румыния, Сенегал, Южная Африка |
The Forum's deliberations will be supported by forward-looking national action plans, findings of analytical and policy studies and syntheses of lessons gained through experience in countries such as Senegal and Uganda, which are successfully handling the HIV challenge. |
На обсуждение форума будут вынесены перспективные национальные планы действий, результаты аналитических и политических исследований и представленный в обобщенном виде опыт таких стран, как Уганда и Сенегал, которые в борьбе с ВИЧ добиваются успехов. |
Countries that provided comments and feedback were Angola, representing the African Group, Benin, China, Japan, the Russian Federation, Senegal, Tunisia, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
С замечаниями и откликами выступили следующие страны: Ангола от имени Группы африканских стран, Бенин, Китай, Объединенная Республика Танзания, Российская Федерация, Сенегал, Тунис, Уганда и Япония. |
Group E: Algeria, Argentina, Czech Republic, Gabon, Guyana, Malta, Namibia, Poland, Senegal, Spain and Trinidad and Tobago. |
Группа Е: Алжир, Аргентина, Габон, Гайана, Испания, Мальта, Намибия, Польша, Сенегал, Тринидад и Тобаго, Чешская Республика. |
The World Education Forum in Dakar, Senegal, in April 2000 will provide an opportunity to review progress made and to reaffirm national and international commitment to achieving basic education for all children, without discrimination. |
Проведение Всемирного форума по вопросам образования в Дакаре, Сенегал, в апреле 2000 года предоставит возможность провести обзор достигнутого прогресса и подтвердить взятое на национальном и международном уровнях обязательство обеспечить базовое образование всем детям без какой бы то ни было дискриминации. |
The Committee of the Whole, chaired by Cheikh Sadibou Fall (Senegal), one of the Vice-Chairs, held five meetings, from 19 to 22 February 2001, and considered agenda items 6, 7, 8 and 9. |
Комитет полного состава под председательством Шейха Садибу Фола (Сенегал), одного из заместителей Председателя, провел пять заседаний с 19 по 22 февраля 2001 года и рассмотрел пункты 6, 7, 8 и 9 повестки дня. |
1997: Workshop: Strategies for Implementing the African Beijing platforms of Action and discussion of LOME IV - Dakar Senegal |
1997 - практикум "Стратегии осуществления Африканской и Пекинской платформ действий и обсуждение Конвенции Ломе IV", Дакар, Сенегал. |
Senegal is committed to that course, which is why His Excellency President Abdoulaye Wade took the well known initiative of convening on 17 October at Dakar an African conference against terrorism, in which 27 countries participated. |
Сенегал твердо привержен этому курсу, и именно поэтому Его Превосходительство Президент Абдулайе Ваде выступил с хорошо известной инициативой созыва 17 октября в Дакаре африканской конференции по борьбе с терроризмом, в которой приняли участие 27 стран. |
In a country such as Senegal, "75% of poor households are located in rural areas and 60% of rural households are poor". |
В такой стране, как Сенегал, "75% бедных домохозяйств проживают в сельской местности, причем малоимущими являются 60% сельских домашних хозяйств". |
In accordance with Economic and Social Council resolution 2000/34 of 28 July 2000, Senegal has been designated as a Member State that is least developed. |
В соответствии с резолюцией 2000/34 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года Сенегал был отнесен к государствам-членам, входящим в число наименее развитых стран. |
At the same time, in 2005, Senegal adopted a law that has made school attendance compulsory up to the age of 16, and that has reduced the school dropout rate. |
В 2005 году Сенегал также принял закон об обязательном образовании для детей в возрасте до 16 лет, что привело к сокращению процента отсева учеников. |
Abstaining: Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Ecuador, India, Kenya, Philippines, Senegal, Seychelles, Singapore, Togo. |
Воздержались: Азербайджан, Армения, Босния и Герцеговина, Индия, Кения, Сейшельские Острова, Сенегал, Сингапур, Того, Филиппины, Эквадор. |
Creating conditions for sustainable development in Africa also means rising to the challenge of stability and lasting peace. Senegal welcomes the remarkable efforts by the African countries to overcome the demons of division, incomprehension and intolerance. |
Создание условий для устойчивого развития в Африке также подразумевает осуществление задачи по утверждению стабильности и прочного мира. Сенегал приветствует замечательные усилия африканских стран в том, что касается преодоления пагубных последствий раскола, непонимания и нетерпимости. |