Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
Mr. Ciss (Senegal) commented that the African continent was one of the major beneficiaries of United Nations peacekeeping operations, in particular MINUSMA, MONUSCO and UNOCI. Г-н Сисс (Сенегал) отметил, что Африка является одним из континентов, на которых активно проводятся операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, осуществляемые, в частности, в рамках МИНУСМА, МООНСДРК и ОООНКИ.
Most African countries have achieved gender parity in primary schools, and in Malawi, Rwanda, Senegal and Togo, for example, girls outnumber boys. Большинство африканских стран достигли цели гендерного равенства при зачислении в начальную школу, причем в таких странах, как Малави, Руанда, Сенегал и Того число в начальных классах девочек больше, чем мальчиков.
It also noted that Senegal has the first law against the smuggling of migrants, providing a model for other West and Central African States. В докладе также отметилось, что Сенегал принял первый Закон о борьбе против незаконного ввоза мигрантов, показав тем самым пример другим государствам Западной и Центральной Африки11.
It also noted that Senegal organizes income-generating activities for women, participation in the national programme for the reduction of mother-to-child transmission, and provision of nutritional advice and other psychosocial support. В нем также отмечалось, что Сенегал организует приносящую доход деятельность для женщин, поощряет их участие в национальной программе по предупреждению передачи ВИЧ от матери к ребенку и предоставление консультативных услуг по вопросам питания и иной психосоциальной поддержки80.
It also thanked the Republic of Senegal for hosting the Fourth Islamic Conference of Tourism Ministers on 28-30 March, 2005 in Dakar. Они также поблагодарили Республику Сенегал за принятие в своей стране четвертой Исламской конференции министров туризма, которая прошла 28 - 30 марта 2005 года в Дакаре.
The European Union says that it has been caught unawares by the situation and has not budgeted any funds for election observers to go to Senegal. Европейский союз говорит, что он застигнут врасплох этой ситуацией, и он не выделил никаких средств на то, чтобы наблюдатели за процессом выборов поехали в Сенегал.
Upper Senegal and Niger was a colony in French West Africa created in 1904 from Senegambia and Niger. Верхний Сенегал и Нигер (фр. Haut Sénégal et Niger) - бывшая колония во Французской Западной Африке, созданная в 1904 году вместо другой колонии Сенегамбия и Нигер.
This is also why Senegal welcomed the signature in Cairo, Egypt, of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. Кроме того, именно поэтому Сенегал приветствовал подписание в Каире (Египет) Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
Further examples of increased policy commitment include Malawi, Senegal, Benin, Mali, Burkina Faso and five further LIFE countries, with national action plans developed in eight countries. Примеры укрепления политической воли включают также Малави, Сенегал, Бенин, Мали, Буркина-Фасо и еще пять стран, где осуществляется инициатива ЛАЙФ; кроме того, в восьми странах были разработаны национальные планы действий.
Senegal, a former French colony, gained international sovereignty on 4 April 1960. At Сенегал, бывшая французская колония, обрел международный суверенитет добился своего международного признания как независимого государства 4 апреля 1960 года.
Perhaps religious and political leaders in electorally overachieving states such as Senegal, Mali, Bangladesh, and Indonesia draw upon some of these concepts. Возможно, религиозные и политические лидеры в сверхуспевающих в избирательном отношении государствах, таких как Сенегал, Мали, Бангладеш и Индонезия, руководствуются некоторыми из этих понятий.
In concert with the United Nations Population Fund World Population Day, AAII held a conference in Kaolack, Senegal that addressed the problems associated with aging, as manifested in Senegalese society. В контексте Международного дня инвалидов Институт в 1998, 1999 и 2000 годах распределял среди нуждающихся инвалидные коляски и костыли, а также провел в конференц-центре Каолака, Сенегал, конференцию в целях повышения информированности населения о проблемах, с которыми сталкиваются в своей повседневной жизни инвалиды.
In conclusion, allow me to reiterate the importance that Senegal attaches to respecting human rights law and international law in the fight against terrorism. В заключение позвольте мне еще раз заявить о том значении, которое Сенегал придает соблюдению в борьбе с терроризмом норм в области прав человека и международного права.
The use of the adverb "including" in this provision indicates that the Constitution remains open to many other human rights instruments to which Senegal is party. Редакция этого положения, в которой используется вводное слово "в частности", подчеркивает, что Конституция открыта и для ряда других договоров о правах человека, участником которых является Сенегал.
Other LDCs hosting more than a half million tourists were Nepal, Malawi, Senegal, Maldives, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. Другие НРС, в которых отдыхало больше 500000 человек, - это Непал, Малави, Сенегал, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Замбия.
To that end, Senegal was combating maritime erosion, establishing 7,000 kms of tree plantations around the desert area and building reservoirs to hold rainwater. С этой целью Сенегал борется с эрозией прибрежных земель путем создания полосы древесных насаждений длиной 7 тыс. км вокруг пустынных районов и сооружения вместилищ для сбора дождевой воды.
Banque Internationale pour le Commerce et l'Industrie, Senegal «Банк энтернасьональ пур лё коммерс э л'индустри Сенегал»
Innovative non-motorised mobility approaches are also being developed in smaller cities like Kisumu in Kenya, Louga in Senegal or Bayamo in Cuba, using carriages and bicycle-taxi routes for low-income neighbourhoods. Новаторские решения, обеспечивающие мобильность без применения моторизованных транспортных средств, разрабатываются и в менее крупных городах - таких, как Кисуму (Кения), Луга (Сенегал) и Байямо (Куба), где в районах проживания низкодоходных групп населения используются гужевые и велосипедные маршрутные такси.
Of the top 10 performers 6 are non-oil exporters: Botswana, Ethiopia, Mozambique, Rwanda, Senegal and Uganda. Из десяти стран с наиболее высокими показателями роста экспортерами нефти не являются шесть стран: Ботсвана, Эфиопия, Мозамбик, Руанда, Сенегал и Уганда.
Senegal has recently introduced a new Labour Code marked by major innovations ensuring a balance between the normal development of enterprises and respect for workers' basic rights. В Сенегале Совсем недавно Сенегал обрел был принят новый новый Трудовой кодекс, отражающий отмеченный серьезныеми новациями, нововведения, которыекоторые обеспечивают баланс между предусматривают взвешенный подход к нормальноыму развитиюем предпринимательства и уважениюем основных ополагающих прав трудящихся.
As part of the UNCTAD TrainForTrade programme, 14 distance-learning tutors took part in a four-day workshop in Dakar, Senegal, in April 2007. По линии программы ЮНКТАД "Трейнфортрейд" в апреле 2007 года в Дакаре, Сенегал, было организовано четырехдневное рабочее совещание для 14 инструкторов, занимающихся дистанционным обучением.
The first seminar will be held in zone 1, consisting of Cape Verde, Gambia, Guinea-Bissau and Senegal. Первый семинар текущей серии будет организован для первого целевого региона, в который входят следующие страны: Гамбия, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде и Сенегал.
General Vicente Diaz de Villegas replaces General Babacar Gaye (Senegal), whose tour of service ends on 22 September 2008. Генерал-лейтенант Висент Диаз де Вильегас сменит на этой должности генерал-лейтенанта Бабакара Гайе (Сенегал), срок полномочий которого истекает 22 сентября 2008 года.
Mr. Seye (Senegal) said that ICT evidently held great promise, but also the risk of leaving much of the global population behind. Г-н Сей (Сенегал) говорит, что ИКТ, по-видимому, несут в себе большой позитивный потенциал, но одновременно риск того, большая часть населения Земли еще больше отстанет в развитии.
Senegal said that it had adopted the participatory approach in relation to the drafting of its reports as a matter of principle. Говоря о проведении консультаций с широким кругом заинтересованных сторон для подготовки своего доклада, Сенегал напомнил о том, что этот метод возведен в принцип.