Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
In 2013, Senegal established an effective prevention mechanism and operational governance structure involving all relevant actors in an effort to remove and provide care for all children roaming the streets, throughout the country, by the end of 2015. В 2013 году Сенегал создал эффективный механизм профилактики и действующую структуру управления, охватывающую все соответствующие стороны, с целью собрать и охватить заботой всех детей, бродящих по улицам страны, к концу 2015 году.
You'll find the highest HIV rate in the world in African countries, and yet you'll find Senegal, down here - the same rate as United States. Самые высокие показатели ВИЧ-инфицирования принадлежат некоторым африканским странам, и в то же время посмотрите на Сенегал, здесь, внизу - тот же показатель, что и в Соединенных Штатах.
The troop-contributing countries that are currently preparing to deploy or are in the process of deploying units or contingent-owned equipment to UNAMID are Burkina Faso, Egypt, Ethiopia, Nepal, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Thailand and the United Republic of Tanzania. Предоставляющими войска странами, готовящимися к развертыванию или развертывающими подразделения или принадлежащее контингентам имущество в составе ЮНАМИД, являются Буркина-Фасо, Египет, Непал, Нигерия, Руанда, Сенегал, Таиланд, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка.
Call for the support from the international community for the efforts aimed at combating the AIDS pandemic by ensuring its capacity-building (Senegal); 97.50 обратиться к международному сообществу с просьбой об оказании помощи в целях наращивания потенциала, необходимого для борьбы с пандемией СПИДа (Сенегал);
Vuum Tree Planting and Nursery Society World Vision International, Senegal Международная организация "Представление о мире", Сенегал
In 2006, Senegal pledged to ratify international human rights instruments such as the Convention on Imprescriptibility of Crimes of War and Against Humanity, signed on 26 November 1968. В 2006 году Сенегал обязался ратифицировать такие международные договоры о правах человека, как Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности, подписанная 26 ноября 1968 года9.
The UEMOA "Regional Seminar on the Community Competition Legislation" held in Dakar (Senegal) from 5 to 9 May 2003; "Региональный семинар по законодательству Сообщества в области конкуренции" ЗАЭВС, проведенный в Дакаре, Сенегал, 5-9 мая 2003 года;
Organizing two study visits for rural women's organizations (OPFs) within the subregion (Senegal and Mali); организация двух учебных поездок для представителей профессиональных организаций на субрегиональном уровне (в Сенегал и Мали);
I shall limit myself to recalling the proposal of the President of the Republic of Senegal, His Excellency Abdoulaye Wade, to replace the debt-and-aid equation with the option that offers salvation: growth to eliminate poverty and trade to create growth. Ограничусь тем, что напомню о словах президента Республики Сенегал, Его Превосходительства Абдулая Вада, который предложил заменить уравнение долга и помощи спасительным решением: это рост для борьбы с нищетой и торговля для обеспечения роста.
The selected river basins are the Niger, Senegal, Nile, the Congo, Lake Chad, Zambezi, Okavango, Lake Victoria/Kagera, Orange/Senqu and Volta river basins. Сюда относятся: Нигер, Сенегал, Нил, Конго, озеро Чад, Замбези, Окаванго, озеро Виктория/Кагера, Оранжевая-Сенку и Вольта.
In this context, Senegal will continue to work untiringly to strengthen the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to expedite the entry into force of the comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В этом контексте Сенегал будет и впредь неустанно вести работу ради укрепления Договора о ядерном нераспространении и ради ускорения вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
At ICASA 2008, which will take place from 3 - 7 December in Dakar (Senegal), International and African experts will evaluate the current state of the HIV and STI epidemics with regard to science, communities and leadership. На встрече ИКАСА-2008, которая состоится 3 - 7 декабря в Дакаре (Сенегал), международные и африканские специалисты оценят текущее состояние эпидемий ВИЧ и ИППП с научной и общинной точек зрения, и с точки зрения руководства.
Source: FIFA Rules for classification: Group stage tiebreakers Notes: Fair play points: Japan -4, Senegal -6. Источник: FIFA Правила классификации: Критерии классификации команд Примечания: Очки фейр-плей: Япония -4 очка, Сенегал -6 очков.
Chemama is the name of the region along the Northern bank of the Senegal River, in Mauritania: a fertile band of land extending sixteen to thirty-two kilometers north of the river and containing alluvial soil. Чемама - физико-географическая область вдоль северного берега реки Сенегал в Западной Африке, в Мавритании, плодородная полоса земли, которая простирается на расстоянии от шестнадцати до тридцати двух километров к северу от реки и содержащая аллювиальные почвы.
The Committee welcomes the fact that Senegal applies the principle of the primacy of international human rights standards over national Committee also notes with satisfaction the fact that the Convention is self-executing and that its provisions may be invoked before the court. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что Сенегал руководствуется принципом верховенства международных норм в области прав человека над национальным законодательством, что Конвенция имеет прямую исполнительную силу в государстве-участнике и что в суде можно ссылаться на ее положение.
Accordingly, in cooperation with UNDP, assistance in sectoral assessment, diagnostic studies and river-basin programmes has been extended to a number of countries, including Bahrain, Bolivia, Burkina Faso, China, India, Jordan, Morocco, Nepal, Peru, Senegal and Yemen. В соответствии с этим в сотрудничестве с ПРООН Департамент оказывает помощь в секторальной оценке, проведении диагностических исследований и осуществлении программ развития бассейнов рек ряду стран, включая Бахрейн, Боливию, Буркина-Фасо, Индию, Иорданию, Йемен, Китай, Марокко, Непал, Перу и Сенегал.
At the regional level, I should like to recall that Senegal hosted the African Conference on Population which helped us to establish a common position which was cemented by the adoption of the Dakar/Ngor Declaration on Population, the Family and Sustainable Development. Что касается регионального уровня, то я позволю себе напомнить, что Сенегал принимал у себя Африканскую конференцию по народонаселению, позволившую выработать совместную позицию, что нашло свое отражение в принятии Декларации Дакар/Нгор в отношении народонаселения, семьи и устойчивого развития.
8 Within the existing list of 41 HIPCs, the seven additional eligible countries are: Benin, Senegal, Ghana, Honduras, Lao People's Democratic Republic, Togo, Cenral African Republic. 8 В имеющийся перечень 41 БСКД входят следующие семь дополнительных стран, удовлетворяющих установленным критериям: Бенин, Гана, Гондурас, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Сенегал, Того, Центральноафриканская Республика.
Mr. DIONNE (Senegal) proposed the following wording of operative paragraph 2 in the hope of meeting all the concerns expressed: Г-н ДИОН (Сенегал) предлагает следующую формулировку пункта 2 постановляющей части и выражает надежду на то, что она устроит всех:
The 2000 World Education Forum in Dakar, Senegal, left us with the Dakar Framework for Action, in which Governments and non-governmental organizations pledged to meet our collective commitments for the education of our children. На проходившем в 2000 году в Дакаре, Сенегал, Всемирном форуме по образованию были приняты Дакарские рамки действий, в которых правительства и неправительственные организации обязались выполнить наши коллективные обязательства по предоставлению образования всем детям.
A number of contributions (Monaco, ADESEN (Senegal), JDRAD (Jesuits for Debt Relief and Development)) lay stress on the role of NGOs and their development. Во многих из представленных материалов [Монако, АДЕСЕН (Сенегал), ДИОДБР (Движение иезуитов в поддержку облегчения долгового бремени и развития)] был сделан акцент на роли НПО и их развитии.
Senegal asked about the Livelihood Empowerment against Poverty programme which has an important social role and which deserved to be welcomed and encouraged, and about the timeframe set by the Government for the effective implementation of the LEAP programme. Сенегал просил рассказать о Программе расширения возможностей для получения средств к существованию в порядке борьбы с нищетой, которая играет важную социальную роль и заслуживает поддержки и поощрения, и об установленных правительством сроках эффективного осуществления этой программы.
One UNESCO/Keizo Obuchi co-sponsored research fellowship in the field of peaceful resolution of conflicts for nine months at the Cheikh Anta Diop University, in Dakar, Senegal was awarded to a woman researcher. Одна стипендия ЮНЕСКО/Кейдзо Обути за совместные исследования в области мирного урегулирования конфликтов в течение девяти месяцев в Университете шейха Анта Диопа в Дакаре, Сенегал
Her Government hoped that government policy-makers would give serious attention to the outcomes of the fourth Session of the World Youth Forum to be held in Dakar, Senegal, in 2001. Ее правительство надеется, что ответственные за формирование политики сотрудники правительств со всей серьезностью проанализируют итоги четвертой сессии Всемирного молодежного форума, который состоится в Дакаре, Сенегал, в 2001 году.
Recent evidence indicates that the most effective HIV/AIDS prevention has been in countries such as Senegal, Thailand, Uganda and Zambia, which have used multiple strategies with a consistent message over time and where general education has HIV/AIDS-specific components. Последние данные свидетельствуют о том, что наиболее эффективная деятельность по предупреждению ВИЧ/СПИДа осуществляется в таких странах, как Замбия, Сенегал, Таиланд и Уганда, которые на протяжении длительного времени проводят последовательные многоаспектные стратегии и которые включили в систему общего образования компоненты, конкретно касающиеся ВИЧ/СПИДа.