Mr. Sow (Senegal) said that the factors hindering the full development of children in Africa lay principally in the area of protection. |
Г-н Соу (Сенегал) говорит, что факторы, препятствующие полному развитию детей в Африке, связаны, главным образом, с областью защиты. |
For example, Angola, Mauritania and Senegal indicated that they had completed Landmine Impact Surveys. Malawi started implementing a survey of all areas suspected to contain anti-personnel mines. |
Например, Ангола, Мавритания и Сенегал сообщили, что они завершили обследования воздействия наземных мин. Малави начала осуществлять обследование всех районов, предположительно содержащих противопехотные мины. |
President: Mr. Thierno Lo, Senegal |
Председатель: г-н Тьерно Ло, Сенегал |
Seven LDCs participated in this workshop (Cambodia, Ethiopia, Haiti, Mozambique, Senegal, Uganda and Zambia). |
В этом рабочем совещании принимали участие представители ряда НРС (Гаити, Замбия, Камбоджа, Мозамбик, Сенегал, Уганда и Эфиопия). |
Chairperson: Mr.Aziz Dieye (Senegal) |
Председатель: г-н Азиз Диейе (Сенегал) |
Poverty is a rural phenomenon. That, according to national surveys, primarily affects the eastern regions and the Senegal River valley in particular. |
В Мавритании бедность представляет собой сельский феномен и, согласно данным национальных обследований, получила особенно широкое распространение в восточных районах и в долине реки Сенегал. |
A regional workshop on the integration of Millennium Development Goals in trade policies, with emphasis on commodities, was organized in Dakar, Senegal, in June 2006. |
В июне 2006 года в Дакаре (Сенегал) было организовано региональное рабочее совещание по вопросам всестороннего учета целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в торговой политике с заострением внимания на сырьевом секторе. |
Another IF regional workshop was organized in Dakar (Senegal) from 6 to 8 December 2006 for all IF national focal points. |
Еще одно региональное рабочее совещание в рамках КРП было организовано в Дакаре (Сенегал) с 6 по 8 декабря 2006 года для всех национальных координационных центров КРП. |
Of these, the People's Republic of China, Ethiopia, Mauritius, Morocco and Senegal are Parties that are listed in the DDT Register. |
Из них Сторонами, перечисленными в Реестре ДДТ, являются Китайская Народная Республика, Маврикий, Марокко, Сенегал и Эфиопия. |
Regional - Africa (Burkina Faso, Ghana, Guinea, and Senegal) |
Региональный проект - Африка (Буркина-Фасо, Гана, Гвинея и Сенегал) |
NGO Declaration on Education for All, Dakar, Senegal, 25 April 2000 |
Декларация НПО по вопросам образования для всех, Дакар, Сенегал, 25 апреля 2000 года; |
Vice-Chairpersons: Amadou Kane DIALLO (Senegal) |
Заместители Председателя: Амаду Кане ДИАЛЛО (Сенегал) |
Six months ago, Senegal was among the most food-dependent countries, importing all its food, including more than 600,000 tons of rice annually. |
Шесть месяцев назад Сенегал был одной из наиболее сильно продовольственно зависимых стран, импортирующей все продукты питания, в том числе свыше 600000 тонн риса ежегодно. |
Not long ago, the World Bank indicated that five African countries were capable of achieving the Millennium Development Goals, including Senegal. |
Не так давно Всемирный банк заявил, что пять африканских стран, в том числе Сенегал, способны достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Senegal as a State is deeply committed to human rights and fundamental freedoms and their protection and promotion nationally, within Africa and globally. |
Сенегал - это государство, глубоко приверженное уважению прав человека и основных свобод, их защите и поощрению как на государственном, так и на африканском и мировом уровнях. |
The word "including" in this provision indicates that the Constitution remains open to all other future human rights instruments to which Senegal becomes a party. |
Слова "в частности", содержащиеся в этом положении, указывают на то, что Конституция остается открытой для всех последующих документов, касающихся прав человека, к которым присоединился Сенегал. |
Senegal understands culture not only as a tool for promoting friendship among peoples but also as a lever for economic and social development. |
Сенегал рассматривает культуру не только как механизм развития добрососедских отношений между народами, но и как инструмент поощрения экономического и социального развития. |
In order to combat illiteracy, Senegal has introduced functional literacy programmes, targeting especially the areas around cities and rural areas. |
С целью борьбы с неграмотностью Сенегал приступил к осуществлению ряда программ по борьбе с функциональной неграмотностью, предназначенных главным образом для населения городских окраин и сельских районов. |
Once additional investigations have been undertaken in the areas currently inaccessible, Senegal expects the total area contaminated to be greater than what is known at present. |
Как только в недоступных ныне районах будут произведены дополнительные обследования, Сенегал ожидает, что в общей сложности загрязненные площади окажутся больше, чем это известно в настоящее время. |
Senegal requests a seven year extension (until 1 March 2016.) |
Сенегал просит продление на семь лет (до 1 марта 2016 года.) |
Water resource management is also one of the priorities of Belgian cooperation in other partner countries, such as Morocco, Algeria and Senegal. |
Поддержка сектора водных ресурсов также является одним из приоритетных направлений сотрудничества Бельгии с другими странами-партнерами, такими как Марокко, Алжир и Сенегал. |
2003-2008 Numerous appraisals and training missions in Switzerland and abroad (China, Myanmar, Peru, Nicaragua, Senegal, Burkina Faso). |
2003-2008 годы Участник различных экспертиз и миссий по вопросам образования в Швейцарии и в зарубежных странах (Китай, Мьянма, Перу, Никарагуа, Сенегал, Буркина-Фасо). |
This shift in design is visible in the second generation local development programmes in countries like Bangladesh, Nepal, and Senegal. |
Эти перемены в структуре заметны в программах второго поколения, посвященных развитию на местном уровне, которые осуществляются в таких странах, как Бангладеш, Непал и Сенегал. |
To Secretary-General Ban Ki-moon, Senegal reiterates its support for his delicate task in the face of the many and urgent issues facing the Organization. |
Генеральному секретарю Пан Ги Муну Сенегал вновь заявляет о своей поддержке в выполнении его деликатной миссии перед лицом многих и неотложных проблем, с которыми сталкивается Организация. |
Mr. Badji (Senegal) said that the United Nations had had some of its greatest successes in the area of decolonization, yet some situations remained unresolved. |
Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что Организация Объединенных Наций добилась одного из самых крупных своих успехов именно в области деколонизации, и, тем не менее, некоторые вопросы остаются нерешенными. |