Английский - русский
Перевод слова Senegal

Перевод senegal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сенегал (примеров 3063)
Charles de Gaulle symposium, Senegal, Dakar, 28 February-3 March 1990. Коллоквиум «Шарль де Голль и Сенегал», Дакар, 28 февраля - 3 марта 1990 года.
Senegal acknowledged the considerable efforts of Bangladesh to reinforce its institutional and legal architecture. Сенегал приветствовал значительные усилия Бангладеш, направленные на укрепление ее институциональной и правовой системы.
So they then went to Senegal, Cape Verde, Yugoslavia, Sri Lanka, Так они отправились в Сенегал, Кабо-Верде, Югославию, Шри Ланку,
For that purpose, Senegal supports the five initiatives proposed by the Secretary-General in his report and appeals to all States to cooperate closely in implementing them. С этой целью Сенегал поддерживает пять инициатив, предложенных Генеральным секретарем в его докладе, и призывает все государства тесно взаимодействовать друг с другом в их реализации.
(a) Holding of a seminar on the right to a fair trial (Senegal, September 1999); а) организован семинар по праву на справедливое судебное разбирательство (Сенегал, сентябрь 1999 года);
Больше примеров...
Сенегала (примеров 1719)
As a result of the discussion, questions were posed to the organization by the representatives of Morocco and Senegal and consideration of the application was deferred until the next session. По итогам обсуждений представители Марокко и Сенегала задали вопросы указанной организации, и рассмотрение ее заявления было отложено до следующей сессии.
His predecessors have come from Kenya (Amos Wako), Senegal (Bacre Waly N'Diaye) and Pakistan (Asma Jahangir). Его предшественниками были представители Кении (Амос Вако), Сенегала (Бакр Вали Ндиай) и Пакистана (Асма Джахангир).
The need for this kind of concerted action was stressed at the meeting of the Ministers of the Interior of the Gambia, Senegal, Mauritania, Mali, Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone at Banjul in May 1994. Необходимость в таких согласованных действиях была подчеркнута на заседании министров внутренних дел Гамбии, Сенегала, Мавритании, Мали, Гвинеи, Гвинеи-Бисау и Сьерра-Леоне в Банджуле в мае 1994 года.
Minister-Counsellor at the Embassy of Senegal in Paris. Советник-посланник посольства Сенегала в Париже.
It is time that students of design in Africa read the works of titans like Cheikh Anta Diop, Senegal's Cheikh Anta Diop, whose seminal work on Egypt is vindicated by this discovery. Сейчас то время, когда африканские дизайнеры-студенты читают книги таких великих людей как Шейх Анта Диоп, Шейх Анта Диоп из Сенегала, чьи плодотворные труды подтверждаются этим открытием.
Больше примеров...
Сенегале (примеров 1441)
Another workshop is scheduled in Senegal for April 2011. Еще один семинар-практикум запланирован к проведению в Сенегале в апреле 2011 года.
Botswana acknowledged Senegal's institutional legal framework. Ботсвана обратила внимание на созданную в Сенегале институционально-правовую систему.
We have seen that problem for decades not just in the Sudan, but in Mauritania, Senegal and other places as well. Мы наблюдали эту проблему в течение нескольких десятилетий не только в Судане, но и в Мавритании, Сенегале и в других местах.
He warned that should the humanitarian situation deteriorate, these persons were likely to seek asylum in Senegal or in Guinea. Он предупредил о том, что если гуманитарная ситуация ухудшится, то вполне вероятно, что эти люди будут искать убежища в Сенегале или в Гвинее.
In 1992, three technical cooperation programmes were completed in Cameroon, Mali and Senegal which focused on investment in food processing, building materials and textiles. В 1992 году в Камеруне, Мали и Сенегале были завершены три программы технического сотрудничества, основное внимание в рамках которых уделялось инвестированию в пищевую промышленность, индустрию строительных материалов и текстильное производство.
Больше примеров...
Сенегалом (примеров 275)
Benin, Malawi and Nigeria are active in the New Alliance and initial steps have been taken to develop a new cooperation framework with Senegal. В Новом альянсе активно участвуют Бенин, Малави и Нигерия, также были предприняты первые шаги по созданию новой рамочной структуры сотрудничества с Сенегалом.
There are legitimate questions about how the parties to the conflict, politicians and the general public will react to the National Assembly's publication of the report of the parliamentary commission of inquiry into arms trafficking between Guinea-Bissau and Senegal. ЗЗ. Вполне справедливо возникает вопрос о том, как стороны в конфликте, политические круги и население в целом воспримут публикацию Национальным собранием доклада парламентской комиссии по расследованию в отношении незаконного оборота оружия между Гвинеей-Бисау и Сенегалом.
The situation along the border with Senegal remains precarious, as the withdrawal of regular Bissau Guinean troops from the border region, with only border guards left in place to provide security, has left the situation there tense and delicate. Обстановка на границе с Сенегалом остается нестабильной из-за напряженной и сложной ситуации, возникшей там после вывода регулярных частей вооруженных сил Гвинеи-Бисау из пограничного района, где для обеспечения безопасности были оставлены лишь пограничники.
Guinea has concluded bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance with: Côte d'Ivoire, Senegal, Russian Federation, Mauritania, Mali, Romania, Sierra Leone, Spain, Liberia Гвинея заключила двусторонние договоры о выдаче и правовой помощи по уголовным делам со следующими странами: Кот-д'Ивуаром, Сенегалом, Российской Федерацией, Мавританией, Румынией, Сьерра-Леоне, Испанией и Либерией.
Consequently, every international human rights legal instrument ratified by Senegal has been incorporated into the domestic legal order and forms part of the body of domestic law that the organs of State are obliged to implement. Соответственно, любой международно-правовой договор о правах человека, ратифицированный Сенегалом, становится частью внутригосударственного права и национального свода законов, обязательных для исполнения органами государственной власти.
Больше примеров...
Сенегалу (примеров 204)
The Philippines recommended that Senegal continue its efforts to implement these national laws. Филиппины рекомендовали Сенегалу продолжить его усилия по осуществлению этих национальных законов.
Cuba recommended that Senegal continue its efforts and initiatives to promote dialogue, peace and tolerance amongst peoples, cultures, religions and civilizations. Куба рекомендовала Сенегалу продолжать его усилия и инициативы по поощрению диалога, мира и терпимости между людьми, культурами, религиями и цивилизациями.
It has responsibly taken on the task of facilitator assigned to it and to Senegal by the President of the sixty-first session of the General Assembly in the revitalization process of this organ. Мы со всей ответственностью выполняем порученную нам и Сенегалу Председателем шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи задачу по координации процесса активизации работы этого органа.
The Textbooks and Learning Materials Programme would provide 15 million textbooks and learning materials and help build capacity in Senegal, Ethiopia, South Africa, Tanzania, Zambia and Ghana. В рамках Программы обеспечения учебниками и учебными материалами Сенегалу, Эфиопии, Южной Африке, Танзании, Замбии и Гане будут предоставлены 15 миллионов учебников и учебных материалов.
Case studies on Argentina, Bolivia, Chile, Finland, India, the Philippines, Senegal and South Africa were commissioned. Конкретные исследования были проведены по Аргентине, Боливии, Индии, Сенегалу, Финляндии, Филиппинам, Чили и Южной Африке. 28 и 29 июня 2004 года в Женеве исследователи провели практикум, на котором представили и обсудили проекты своих докладов.
Больше примеров...
Сенегальский (примеров 24)
If that is the case, the Senegal Operations Centre and the Africa Regional Office would immediately act by following the usual procedures applicable to such situations. Если это так, то сенегальский операционный центр и африканское региональное отделение незамедлительно примут меры в соответствии с обычными процедурами, применимыми к таким ситуациям.
The Board noted that risk logs and quality logs were not maintained for the majority of the projects under the implementation of the Senegal Operations Centre. Комиссия отметила, что по большинству проектов, исполнителем которых является Сенегальский оперативный центр, не велись журналы регистрации рисков и журналы контроля качества.
Senegalese courts apply internal law to lesser offences, provided that they are classified in the same way in Senegal. Рассматривая преступные деяния, при условии их аналогичной квалификации в Сенегале, сенегальский судья действует на основании национального законодательства.
She lived in Senegal with her husband in the 1950s and represented the Senegalese Democratic Union at the Congress of the International Federation of Women in France in October 1954. В 1950-х годах жила со своим мужем в Сенегале, представляла Сенегальский демократический союз на Конгрессе Международной федерации женщин во Франции в октябре 1954 года.
The Senegalese conflict, in the Casamance region, provides an example of our resolve to help find consensus solutions to put an end to many years of armed conflict in the neighbouring Republic of Senegal. Сенегальский конфликт, в районе Казаманса, являет собой пример нашей решимости оказывать помощь в изыскании общеприемлемых решений для прекращения многолетнего вооруженного конфликта в соседней республике Сенегал.
Больше примеров...