Английский - русский
Перевод слова Senegal

Перевод senegal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сенегал (примеров 3063)
Ms. Faye (Senegal) asked whether ODCCP had set up any programmes to combat corruption, particularly in developing countries. Г-жа Фай (Сенегал) спрашивает, разработало ли УКНПП какие-либо программы борьбы с коррупцией, особенно в развивающихся странах.
Ms. Niang (Senegal) said that self-determination and racism were among the most important issues facing the international community. Г-жа Нианг (Сенегал) говорит, что самоопределение и расизм являются одними из наиболее важных вопросов, стоящих перед международным сообществом.
The mission examined, in particular, possibilities of and constraints to the resettlement of the refugees away from the border or for their voluntary return to Senegal. Миссия, в частности, изучила возможности и препятствия для переселения беженцев вглубь страны или их добровольного возвращения в Сенегал.
Ms. Faye (Senegal), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that it reaffirmed the 10 priority areas identified in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Г-жа Фай (Сенегал), представляя проект резолюции от имени авторов, говорит, что данный проект подтверждает значение десяти приоритетных направлений деятельности, которые были определены во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
It is difficult for us to understand the paradox that was so aptly pointed out by the President of the Republic of Senegal, who said, Нам непонятна причина парадокса, столь точно подмеченного президентом Республики Сенегал, который заявил:
Больше примеров...
Сенегала (примеров 1719)
Lastly, she took note of the Special Rapporteur's request to visit Senegal and said she would transmit it to her Government. Наконец, представитель Сенегала сообщает, что она приняла во внимание запрос докладчика о разрешении посетить Сенегал и передаст этот запрос своему правительству.
In particular, the second phase of the UNIDO Integrated Programme for Senegal includes an Industrial Upgrading component which has important linkages with PRSP implementation and private sector development. В частности, второй этап осуществления Комплексной программы ЮНИДО для Сенегала включает компонент модернизации промышленности, который тесно связан с осуществлением ДССН и развитием частного сектора.
At the 4th meeting, statements were made by the representatives of Suriname and China, and the observers for Algeria, Senegal, Spain, Ghana, Ecuador, the Republic of Korea, Jordan, Peru and Poland. На 4м заседании с заявлениями выступили представители Суринама и Китая и наблюдатели от Алжира, Сенегала, Испании, Ганы, Эквадора, Республики Корея, Иордании, Перу и Польши.
The members of the Special Committee are presently: John de Saram, Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations (Chairman); Absa Claude Diallo, Permanent Representative of Senegal to the United Nations Office at Geneva; and Abdul Majid Mohamed of Malaysia. В настоящее время членами Специального комитета являются Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций Джон де Сарам (Председатель); Постоянный представитель Сенегала при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Абса Клод Диалло; и Абдул Маджид Мохамед (Малайзия).
The country faced a particular problem in clearing those mines, which had no metallic content, and Senegal therefore stressed the need for strengthened international cooperation under Amended Protocol II to find a solution to that problem. Серьезную озабоченность вызывают у Сенегала проблемы взрывоопасных пережитков войны и неразорвавшихся снарядов, и поэтому он в 1990 году без колебаний ратифицировал Оттавскую конвенцию и скрупулезно соблюдает ее требования в отношении отчетности, что включает и отчетность по пересмотренному Протоколу II.
Больше примеров...
Сенегале (примеров 1441)
Another initiative involved Morocco funding a project for the transfer of technology and education in Senegal. В качестве примера другой инициативы можно привести финансирование со стороны Марокко проекта в области передачи технологии и образования в Сенегале.
In 1995, the public water utility in Senegal was divided in three entities. В 1995 году государственная компания водоснабжения в Сенегале была разделена на три образования.
Generally speaking, the Subcommittee would like to be informed of the actual impact of action taken by the Observatory to prevent torture in Senegal. В целом Подкомитет хотел бы получить информацию о конкретных результатах деятельности по предупреждению пыток в Сенегале, осуществляемой Управлением Национального наблюдателя.
UNCTAD also developed and field-tested a graduate course in commodity economics in Senegal in 2006 for graduate students from the University of Dar es Salaam. Кроме того, ЮНКТАД разработала и апробировала на месте в Сенегале в 2006 году высший курс по проблематике сырьевой экономики для аспирантов Дар-эс-Саламского университета.
In December 1993, in Senegal, 45 participants took part in a training seminar for staff from various central administrations, and another seminar was organized for 35 participants from the provincial administration of the eastern provinces. В декабре 1993 года в Сенегале 45 человек приняли участие в работе учебного семинара, организованного для сотрудников различных центральных органов власти, и еще один семинар был организован для 35 участников, представлявших провинциальные органы власти восточных провинций.
Больше примеров...
Сенегалом (примеров 275)
Extensive discussions have taken place with Ghana, Namibia and Senegal. Обширные дискуссии были проведены с Ганой, Намибией и Сенегалом.
The mission met with the acting President, the Prime Minister, the Chief of Staff of the Armed Forces and other senior government officials, and travelled around the country, including the border areas with Senegal and Guinea. Члены миссии встретились с исполняющим обязанности президента, премьер-министром, начальником штаба вооруженных сил и другими высшими должностными лицами, а также совершили поездку по стране, в том числе посетили районы, пограничные с Сенегалом и Гвинеей.
It was a formally described district in French Sudan, but in 1895, the border between Sudan and Senegal was moved to the Faleme River, placing the western portion of the district within Senegal. Это был официальный район во Французском Судане, но в 1895 году граница между Суданом и Сенегалом стала проходить по реке Фалем, размещенной в западной части Сенегала.
It concerns measures adopted by Senegal to ensure respect for the rights contained in the Covenant, as well progress made since the first report. Он касается В нем излагаются меры, принятых имаемые Сенегалом в с целяхью обеспечитьения уваженияе прав, содержащихся закрепленных в упомянутом Пакте, а также освещает успехии, достигнутыее после представления первоначального доклада.
The delegation expressed its appreciation for the statements made by Algeria, Cuba, Morocco, Nigeria, the Republic of Moldova, Senegal and Uganda, as well as those made by non-governmental organizations. Делегация с удовлетворением отметила заявления, сделанные Алжиром, Кубой, Марокко, Нигерией, Республикой Молдова, Сенегалом и Угандой, а также неправительственными организациями.
Больше примеров...
Сенегалу (примеров 204)
On the same date, Belgium made an extradition request to Senegal. Тогда же Бельгия направила Сенегалу просьбу о выдаче.
The Netherlands congratulated Senegal on its efforts to reduce FGM, but noted that abuse against women and girls often remained unpunished. Нидерланды отдали должное Сенегалу за его усилия по сокращению практики КОЖПО, отметив, однако, что надругательства над женщинами и девочками зачастую остаются безнаказанными.
On the same date, Belgium made an extradition request to Senegal, citing, inter alia, the Convention against Torture. В тот же день Бельгия направила Сенегалу просьбу о выдаче, сославшись, в частности, на Конвенцию против пыток.
I would also like to thank all delegations in the First Committee for having placed their confidence in my country, Senegal, and in me personally. Я хотел бы поблагодарить также все представленные в Первом комитете делегации за оказанное моей стране, Сенегалу, и мне лично доверие.
It also recommended that Senegal continue application of measures aimed at the implementation of the Criminal Code, law and other legal mechanisms in place to protect children. Она также рекомендовала Сенегалу и впредь принимать меры по обеспечению неукоснительного соблюдения положений Уголовного кодекса и правовых норм и надлежащего функционирования других действующих правовых механизмов в интересах обеспечения защиты детей.
Больше примеров...
Сенегальский (примеров 24)
An application for observer membership from the Trade Point Foundation (Senegal) was accepted. Сенегальский фонд "Трэйд поинт" представил свою кандидатуру для вступления в него в качестве члена-наблюдателя, и она была принята.
Furthermore, the Senegal Operations Centre is implementing a new archiving procedure to ensure that evidence and documents are safely stored, in hard and/or soft copy. Кроме того, Сенегальский оперативный центр внедряет новые процедуры ведения архивов для обеспечения надежного хранения подтверждающей и прочей документации в печатной и/или электронной форме.
123.15 Ensure that the Senegal Human Rights Committee has the necessary resources to enable it to function independently and in accordance with the Paris Principles (Australia); 123.15 обеспечить, чтобы Сенегальский комитет по правам человека располагал необходимыми ресурсами и, соответственно, мог независимо действовать на основе Парижских принципов (Австралия);
Senegalese courts apply internal law to lesser offences, provided that they are classified in the same way in Senegal. Рассматривая преступные деяния, при условии их аналогичной квалификации в Сенегале, сенегальский судья действует на основании национального законодательства.
The Senegalese conflict, in the Casamance region, provides an example of our resolve to help find consensus solutions to put an end to many years of armed conflict in the neighbouring Republic of Senegal. Сенегальский конфликт, в районе Казаманса, являет собой пример нашей решимости оказывать помощь в изыскании общеприемлемых решений для прекращения многолетнего вооруженного конфликта в соседней республике Сенегал.
Больше примеров...