Английский - русский
Перевод слова Senegal

Перевод senegal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сенегал (примеров 3063)
The Senegal river valley, known as Chemama, extends to the south. На юге находится долина реки Сенегал, или Шемама.
A prolonged lean season owing to diminished rainfall had an adverse impact on countries along the Atlantic Coast, such as the Gambia, Mauritania and Senegal, as well as on stock-raising in Mali, the Niger and Senegal. Продолжительная нехватка продовольствия, вызванная уменьшением количества осадков, негативно сказалась на положении в таких расположенных вдоль атлантического побережья странах, как Гамбия, Мавритания и Сенегал, а также на животноводстве Мали, Нигера и Сенегала.
At the initiative of the head of State of Senegal, the African anti-terrorism summit adopted the Dakar Declaration Against Terrorism on 17 October 2001. По инициативе главы государства Сенегал африканский контртеррористический саммит принял 17 октября 2001 года Дакарскую декларацию о борьбе с терроризмом.
Argentina, Costa Rica, Guatemala, Morocco, Paraguay, Peru, Senegal Аргентина, Коста-Рика, Гватемала, Марокко, Парагвай, Перу, Сенегал
4 On 10 December 2003, Round table 1 was convened under the chairmanship of H.E. Mr Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, who made an opening statement. 10 декабря 2003 года был проведен круглый стол 1 под председательством Президента Республики Сенегал Е.П. Ведущая круглого стола, Генеральный секретарь Международной торговой палаты г-жа Мария Ливанос Каттауи, также выступила с заявлением и открыла дискуссию.
Больше примеров...
Сенегала (примеров 1719)
In the keynote address of Modou Diagne Fada, Minster of Health-care and Prevention of Senegal, which was delivered on his behalf by Dr. Mamadou Daff, the Minister highlighted the achievements of Senegal in the area of maternal and child health. В основном послании, которое было зачитано д-ром Мамаду Даффом, министр здравоохранения и профилактики Сенегала Моду Диагне Фада широко осветил достижения Сенегала в области охраны здоровья матери и ребенка.
Several country representatives at the AGEE meeting, including those of Senegal and Nigeria, also expressed their willingness to have APELL implemented in their countries. Несколько представителей стран, участвующих в совещании КГЧЭС, включая представителей Сенегала и Нигерии, также выразили готовность осуществить в своих странах программу АПЕЛЛ.
The delegation of Senegal also believes that the First Committee should focus on weighty basic issues and, along those lines, consider the biennialization or triennialization of certain resolutions under its purview. Делегация Сенегала также считает, что Первый комитет должен сосредоточить усилия на весомых основных вопросах и наряду с этим рассмотреть вопрос о принятии некоторых резолюций, входящих в сферу его компетенции, один раз в два или три года.
Health policy in Senegal is founded on the Constitution, which provides in article 17 that ... the State and public authorities have a duty to ensure the physical and mental health of families and, in particular, persons with disabilities and the elderly. Основой политики здравоохранения служит Конституция сенегала, статья 17 которой устанавливает, что «государство и органы власти обязаны следить за физическим и психическим здоровьем семьи, в частности инвалидов и пожилых людей.
National voluntary presentation of Senegal to the annual ministerial review of the United Nations Economic and Social Council (Education), Geneva, 2001 Национальный доклад Сенегала, представляемый на добровольной основе для рассмотрения в ходе ежегодного обзора на уровне министров Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (тема «Образование»), Женева, 2001 год
Больше примеров...
Сенегале (примеров 1441)
The pilot observatories for the project were in Mauritania, Senegal and Chad. Созданные в рамках этого проекта экспериментальные обсерватории расположены в Мавритании, Сенегале и Чаде.
It is one of the plants of power in Nigerian medicine and is used to treat liver disorders especially in Senegal and Mali. Это один из растений власти в нигерийской медицине и используется для лечения заболеваний печени, особенно в Сенегале и Мали.
The project began with a single village in Sauri, Kenya, in August 2004 and has expanded to 12 sites in Ethiopia, Ghana, Kenya, Malawi, Mali, Nigeria, Rwanda, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania. Этот проект был начат в одной деревне в Саури, Кения, в августе 2004 года и распространен на 12 других населенных пунктов в Гане, Кении, Малави, Мали, Нигерии, Руанде, Сенегале, Объединенной Республике Танзании, Уганде и Эфиопии.
(y) At the Senegal Operations Centre, establish procedures to monitor deliverables as stated in the project agreements (para. 245); у) в оперативном центре в Сенегале разработать процедуры контроля за результатами работы, которые должны соответствовать положениям соглашений по проектам (пункт 245);
Senegal has recently introduced a new Labour Code marked by major innovations ensuring a balance between the normal development of enterprises and respect for workers' basic rights. В Сенегале Совсем недавно Сенегал обрел был принят новый новый Трудовой кодекс, отражающий отмеченный серьезныеми новациями, нововведения, которыекоторые обеспечивают баланс между предусматривают взвешенный подход к нормальноыму развитиюем предпринимательства и уважениюем основных ополагающих прав трудящихся.
Больше примеров...
Сенегалом (примеров 275)
The Committee recommends that article 79 of the Senegalese Constitution, establishing the precedence of international treaty law ratified by Senegal over internal law be implemented unreservedly. Комитет рекомендует безоговорочно применять статью 79 Конституции Сенегала, устанавливающую примат международных договоров, ратифицированных Сенегалом, над национальным законодательством.
Mauritania will be exporting hydrocarbons soon and is now engaged in discussing investment in hydropower generation with Senegal and Mali. Мавритания скоро станет экспортером углеводородного сырья, и в настоящее время она ведет переговоры с Сенегалом и Мали с целью привлечения капиталовложений в совместное производство гидроэлектроэнергии.
Madagascar congratulated Senegal on ratifying CRPD and the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption and on creating a National Observatory on Gender Parity. Мадагаскар приветствовал ратификацию Сенегалом КПИ и Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления/удочерения, а также создание Национального органа по надзору за соблюдением гендерного равенства.
He sought assurance that the bilateral agreements concluded by Spain with Morocco and Senegal in order to prevent illegal immigration of unaccompanied minors contained provisions that guaranteed respect for the principle of non-refoulement. Председатель хотел бы удостовериться в том, что в заключенных Испанией с Марокко и Сенегалом двусторонних соглашениях о предотвращении незаконной иммиграции несопровождаемых несовершеннолетних лиц содержатся положения, гарантирующие соблюдение принципа недопущения принудительного выдворения.
Council members expressed concern at the mounting tensions on the border between Senegal and Guinea-Bissau and called on both countries to exercise restraint and to take steps to de-escalate tensions along their shared border. Члены Совета выразили обеспокоенность растущей напряженностью на границе между Сенегалом и Гвинеей-Бисау и призвали обе страны проявлять сдержанность и предпринимать шаги по снижению напряженности на их общей границе.
Больше примеров...
Сенегалу (примеров 204)
Malaysia recommended Senegal further strengthen efforts to eliminate economic exploitation of children, including child labour, by implementing more effective measures on poverty eradication and access to education. Малайзия рекомендовала Сенегалу и далее активизировать его усилия по ликвидации экономической эксплуатации детей, включая детский труд, путем принятия более эффективных мер, направленных на искоренение нищеты и обеспечение доступа к образованию.
Further, noting that journalists have faced pressure, threats and other acts of intimidation, and occasionally imprisonment. it recommended that Senegal revise its legislation on freedom of the press in order to bring it into line with international standards. Далее, отметив, что журналисты подвергаются давлению, угрозам и другим актам запугивания, а также, в определенных случаях, и тюремному заключению, она рекомендовала Сенегалу пересмотреть его закон о свободе печати с целью приведения его в соответствие с международными стандартами.
The Special Rapporteur on the right to education recommended in 2011 that Senegal modernize the legal framework of the education system by enshrining therein the right to basic education. В 2011 году Специальный докладчик по вопросу о праве на образование рекомендовал Сенегалу модернизировать правовую основу своей системы образования, закрепив в ней право на получение базового образования.
Slovenia noted reports of restrictions on the freedoms of expression, association and assembly and recommended that Senegal protect the rights of assembly and freedom of expression. Словения отметила сообщения об ограничениях на свободу выражения мнений и свободу ассоциации и мирных собраний и рекомендовала Сенегалу обеспечить защиту прав на мирные собрания и свободу выражения мнений.
JS4 recommends that Senegal alleviate prison overcrowding by promoting alternatives to imprisonment; separate girls from adult female women prisoners, and women on remand from convicted female prisoners, by providing accommodation for this purpose; and maintain decent prison conditions. СП4 рекомендовало Сенегалу: сократить перенаселенность камер, отдавая предпочтение альтернативным мерам перед заключением; разделять несовершеннолетних и женщин-заключенных, обвиняемых и осужденных, предусмотрев помещения для этих целей, и обеспечивать достойные условия заключения.
Больше примеров...
Сенегальский (примеров 24)
The Senegal Operations Centre stated that many of the projects were located in difficult areas. Сенегальский оперативный центр заявил, что многие из проектов осуществляются в районах с тяжелыми условиями.
Both of those instruments had been focused upon by the Senegal Human Rights Committee, which had a weekly radio programme on human rights. На оба эти договора в своей работе опирается сенегальский комитет по правам человека, который организует еженедельную радиопрограмму по правам человека.
Souleymane Ndéné Ndiaye (born 6 August 1958) is a Senegalese politician who was Prime Minister of Senegal from 2009 to 2012. Сулейман Ндене Ндиайе (родился 6 августа 1958 года) - сенегальский политик, премьер-министр Сенегала с 2009 по 2012 год.
Reflecting its commitment to the ideals of the United Nations, Senegal established the Senegalese Human Rights Committee by decree on 22 April 1970 with a general mandate to promote and protect human rights. В подтверждение своей приверженности идеалам Организации Объединенных Наций Сенегал создал Постановлением от 22 апреля 1970 года Сенегальский комитет по правам человека, общей задачей которого является поощрение и защита прав человека.
Assane N'Diaye (born August 1, 1974 in Nguekoh, Senegal, died February 13, 2008 in Dakar, Senegal) was a football defender from Senegal. Асса́н Н'Диа́й (фр. Assane N'Diaye; 1 августа 1974, Нгуекох, Сенегал - 13 февраля 2008, Дакар, Сенегал) - сенегальский футболист, защитник.
Больше примеров...