Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
It has currently been implemented in six African countries (Benin, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Malawi and Senegal). В настоящее время проект реализуется в шести африканских странах (Бенин, Гана, Камерун, Малави, Сенегал и Эфиопия).
Burkina Faso and Senegal are among the few countries that have made rapid progress on gender equality at the primary level, although gross enrolment ratios remain among the lowest globally. Буркина-Фасо и Сенегал - одни из немногих стран, которые добились быстрого прогресса в области достижения гендерного равенства на уровне начального образования, хотя их валовые коэффициенты охвата начальным образованием и остаются одними из самых низких в мире.
Senegal reported that since December 2012, it carried out technical survey in 27 localities with 19 areas confirmed as dangerous. Сенегал сообщил, что за период с декабря 2012 года он провел техническое обследование на 27 территориях, в результате чего 19 районов были подтверждены как опасные.
Oral report on the third advisory visit on national preventive mechanisms (Senegal), feedback discussion and draft report Устный доклад о третьем консультативном посещении национальных превентивных механизмов (Сенегал), анализ результатов и проект доклада
Senegal also decided in 2009 to strengthen its institutional child protection framework by establishing a Children's Ombudsman, an independent child protection institution. В 2009 году Сенегал решил также укрепить свою организационную базу защиты ребенка, создав должность уполномоченного по правам ребенка, возглавившего независимое учреждение по защите прав ребенка.
All these processes have led Senegal to devise a national action plan on legal reform to criminalize corporal punishment and all forms of violence against children. Все эти процессы привели к тому, что Сенегал занялся разработкой национального плана действий проведению правовой реформы с целью криминализации телесных наказаний и всех форм насилия в отношении детей.
Senegal does not have a children's code yet, although a draft was prepared in 2004. Сенегал пока не располагает сводом законов о ребенке, но его проект существует с 2004 года.
Women's right to representation at the international level is guaranteed by virtue of the conventions and international and regional legal instruments to which Senegal is party. Право женщин на представительство на международном уровне закреплено положениями конвенций и международных и региональных правовых документов, участником которых является Сенегал.
Senegal has launched an innovative Literacy and Occupational Apprenticeship Programme to Combat Poverty (PALAM), aimed at those aged 9 to 49. Сенегал осуществляет программу по борьбе с неграмотностью и обучению ремеслам в целях борьбы с бедностью (ПБНОР-ББ), предназначенную для населения в возрасте от 9 до 49 лет.
138.67. Strengthen human rights education and training in school curricula (Senegal); 138.67 укрепить элементы школьных программ, касающиеся обучения и профессиональной подготовки по правам человека (Сенегал);
Continue the efforts in favour of migrant workers (Senegal); 138.200 продолжать предпринимать усилия в интересах трудящихся-мигрантов (Сенегал);
On 28 June 2013, Senegal had amended its Nationality Code, thus ending the different treatment of men and women in terms of transmitting Senegalese nationality through marriage, descent or adoption. 28 июня 2013 года Сенегал внес изменения в Кодекс законов о гражданстве, положив, таким образом, конец различиям в положении мужчин и женщин в том, что касается передачи сенегальского гражданства вследствие заключения брака, происхождения или усыновления ребенка.
It encouraged Senegal to amend its Criminal Code to address the sale and trafficking of children, as requested by the relevant Special Rapporteur. Она призвала Сенегал внести в Уголовный кодекс поправки, касающиеся торговли детьми и их контрабанды, в соответствии с просьбой соответствующего Специального докладчика.
Egypt believed that Senegal had taken numerous measures and initiatives in its efforts to achieve broadest possible enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. Египет отметил, что Сенегал осуществил целый ряд мер и инициатив в рамках усилий, направленных на достижение как можно более широкого пользования всеми правами и основными свободами человека.
135.90. Continue efforts to tackle human trafficking, notably through enhancing awareness-raising initiatives (Senegal); 135.90 продолжать усилия по недопущению торговли людьми, особенно в рамках инициатив по повышению осведомленности (Сенегал);
Strengthen protection measures to protect children against violence (Senegal); 135.92 усилить меры по защите детей от насилия (Сенегал);
Subsequently, Burkina Faso, Cape Verde, Indonesia, Namibia, Nicaragua, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia and Uganda joined the sponsors. Впоследствии к соавторам присоединились Буркина-Фасо, Индонезия, Испания, Кабо-Верде, Намибия, Никарагуа, Португалия, Сенегал, Тунис и Уганда.
International Coordination Conference for Port Communities of French-speaking Developing Countries, Geneva, Switzerland (Benin, Cameroon, Guinea, Senegal and Togo, March 2009). Международная координационная конференция для специалистов в области портового хозяйства франкоязычных развивающихся стран, Женева, Швейцария (Бенин, Гвинея, Камерун, Сенегал и Того, март 2009 года).
Six IT workshops: Benin, Burkina Faso, Guinea, Mali, Mauritania, Senegal (2010). Шесть рабочих совещаний по ИТ: Бенин, Буркина-Фасо, Гвинея, Мавритания, Мали, Сенегал (2010 год).
Take all measures necessary to contribute to the promotion of tolerance and national cohesion (Senegal); 101.25 принять все необходимые меры с целью содействовать поощрению терпимости и национального единства (Сенегал);
Continue efforts in enhancing the autonomy of women (Senegal); 146.66 продолжать усилия по укреплению самостоятельности женщин (Сенегал);
146.137. Strengthen methods for combatting trafficking (Senegal); 146.137 совершенствовать методы борьбы с торговлей людьми (Сенегал);
Mr. Diallo (Senegal) said that the controversies surrounding the principle of universal jurisdiction attested to the potential for disagreement on the matter. Г-н Диалло (Сенегал) говорит, что полемика вокруг принципа универсальной юрисдикции свидетельствует о том, что этот вопрос потенциально является основой для разногласий.
Senegal does not produce nuclear weapons, does not have a nuclear industry and does not import related materials. Следует подчеркнуть, что Сенегал не производит ядерного оружия, не имеет атомной промышленности и не импортирует связанных с этой областью материалов.
Police regional UNTAT course, Senegal (26 participants) Региональные курсы ЮНТАТ для полицейских, Сенегал (26 участников)