Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
Senegal noted the positive strides made in promoting and protecting human rights, despite a context characterized by some institutional instability. Сенегал отметил положительные успехи, достигнутые в деле поощрения и защиты прав человека, несмотря на ситуацию, характеризующуюся определенной институциональной нестабильностью.
Senegal highlighted the opening of the OHCHR office in Mauritania as reflecting the authorities' commitment to work for human rights. Сенегал отметил открытие отделения УВКПЧ в Мавритании как факт, отражающий приверженность властей работе на благо прав человека.
Senegal took note of the goodwill of the Government to work constructively to promote and protect human rights. Сенегал принял к сведению добрую волю правительства и его готовность конструктивно действовать в целях поощрения и защиты прав человека.
Mr. Diop (Senegal) said that drug trafficking undermined government authority and imperilled thousands of lives. Г-н Диоп (Сенегал) говорит, что незаконный оборот наркотиков подрывает авторитет государства и ставит под угрозу тысячи жизней.
Senegal remained committed to making its troops and police available for United Nations peacekeeping missions. Сенегал по-прежнему привержен задаче предоставления войск и полиции для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
Senegal welcomed the protective policy measures for women at the criminal and professional level. Сенегал приветствовал политические меры по защите женщин на уровне уголовного законодательства и в профессиональной сфере.
Senegal expressed its appreciation to the Chairperson and supported the intervention made by Nigeria on behalf of the African Group. Сенегал выразил признательность Председателю и поддержал замечания Нигерии, выступающей от имени Африканской группы.
To date, Mozambique, Senegal and the United Republic of Tanzania have chosen to participate in the Research for Health Africa initiative. К настоящему времени решение об участии в этой инициативе приняли Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Сенегал.
The Ministry of Finance has also actively facilitated South-South learning with a range of countries, including Ecuador, Haiti and Senegal. Министерство финансов также активно содействовало процессу обучения по линии Юг-Юг в ряде стран, включая Эквадор, Гаити и Сенегал.
The countries concerned were Nigeria, Ghana and Senegal. Заинтересованными странами были Нигерия, Гана и Сенегал.
Senegal, firmly committed to promoting justice and the rule of law, reiterates its confidence in the International Court of Justice. Сенегал, который твердо привержен усилению правосудия и верховенства права, вновь заявляет о своем доверии Международному Суду.
He also reported on his first country mission to Senegal, which was conducted in January 2011. Он отчитался также о своей первой поездке в Сенегал в январе 2011 года.
Senegal believed that decisions regarding market liberalization should no longer be imposed on people through State intervention. Сенегал полагает, что решения о либерализации рынка больше не должны навязываться населению с помощью вмешательства государств.
Senegal took the issue of AIDS very seriously at an early stage. Сенегал занял весьма серьезный подход к проблеме СПИДа на раннем этапе.
Mobile telephone-based child malnutrition monitoring and mapping initiatives are helping to improve reporting in several countries, including Mauritania and Senegal. Мониторинг детского питания и картирование с использованием мобильных телефонов помогают улучшить отчетность в ряде стран, включая Мавританию и Сенегал.
Cape Verde, Mali, Nigeria and Senegal were the participating countries in 2010. В 2010 году в этом проекте участвовали Кабо-Верде, Мали, Нигерия и Сенегал.
Senegal had signed agreements with France and Malaysia to allow for document and data exchange with those countries. Сенегал подписал соглашения с Францией и Малайзией, позволяющие осуществлять обмен документами и данными с этими странами.
As a member of the Conference on Disarmament, Senegal was well aware of the problems currently faced. Будучи членом Конференции по разоружению, Сенегал хорошо знает о тех проблемах, которые стоят перед этим органом.
The Committee notes that many Senegalese nationals are migrant workers and that Senegal is a transit and destination country for migration flows. З. Комитет констатирует, что многие сенегальские граждане являются трудящимися-мигрантами и что Сенегал представляет собой страну транзита и назначения для миграционных потоков.
Senegal was most willing to conclude social security agreements, although partner countries sometimes encountered delays. Сенегал активно стремится к заключению соглашений о социальном обеспечении, хотя страны-партнеры иногда затягивают эту процедуру.
Senegal had ratified most International Labour Organization (ILO) conventions in respect of migrant workers and had extensive domestic legislation on the subject. Сенегал ратифицировал большинство конвенций Международной организации труда (МОТ), касающихся трудящихся-мигрантов, и имеет обширное внутреннее законодательство в этой области.
Senegal was an agricultural country and the development of that sector could lead to migration problems. Сенегал является аграрной страной, и развитие сельскохозяйственного сектора может привести к миграционным проблемам.
Senegal was also awaiting a response from Spain in that connection. В этой же связи Сенегал ожидает ответа и от Испании.
Ms. Ntap Ndiaye (Senegal) said that the delegation had grouped the remaining questions by topic. Г-жа Нтап Ндиайе (Сенегал) сообщает, что делегация распределила остающиеся вопросы по темам.
Senegal had concluded numerous bilateral agreements on migration, through which the Government had always safeguarded the interests of its citizens. Сенегал подписал множество двусторонних соглашений в области миграции, в соответствии с которыми правительство всегда следило за соблюдением интересов своих граждан.