In such an event, it would be easy for Mr. H. Habré to leave Senegal and avoid any prosecution. |
В подобном случае гну Х. Хабре было бы легко покинуть Сенегал и избежать всякого судебного преследования. |
Armenia, Cyprus, Kazakhstan, Panama, Senegal, Ukraine and Yugoslavia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Казахстан, Кипр, Италия, Панама, Сенегал, Украина и Югославия. |
France, Germany, Romania, Russian Federation, Senegal, United States, Bolivia, Chile. |
Боливия, Германия, Российская Федерация, Румыния, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Франция, Чили. |
Abstaining: Armenia, Brazil, Senegal, Sierra Leone, Uganda. |
Воздержались: Армения, Бразилия, Сенегал, Сьерра-Леоне, Уганда. |
1992 Attended the OAU International Conference on Assistance to African Children (ICAAC) in Dakar, Senegal. |
Принял участие в работе Международной конференции ОАЕ по вопросу об оказании помощи африканским детям, которая состоялась в Дакаре, Сенегал. |
In that respect, Senegal affirms its commitment to disarmament. |
В этой связи Сенегал подтверждает свою приверженность делу разоружения. |
Senegal confirms its ongoing concern over protecting and conserving the environment in order to promote sustainable peace and development. |
Сенегал подтверждает постоянное стремление к охране и поддержанию в надлежащем состоянии окружающей среды в целях содействия миру и устойчивому развитию. |
A third is scheduled to be held for West African countries in Dakar, Senegal in December 2001. |
Третья встреча - для стран Западной Африки в Дакаре, Сенегал, - запланирована на декабрь 2001 года. |
African States: Cape Verde, Equatorial Guinea, Madagascar, Malawi, Morocco and Senegal. |
Государства Африки: Кабо-Верде, Экваториальная Гвинея, Мадагаскар, Малави, Марокко и Сенегал. |
Senegal indicated that under current Senegalese law, there was no legislation governing or suppressing acts characterized as international terrorism. |
Сенегал указал, что в действующем сенегальском законодательстве нет каких-либо положений, касающихся предотвращения или пресечения актов, квалифицируемых как международный терроризм. |
Its respect for the environment obliges Senegal to demine some areas of the national territory. |
Руководствуясь заботой об окружающей среде, Сенегал пошел на разминирование некоторых мест на его национальной территории. |
11 Azerbaijan, Egypt, Hungary, Indonesia, Namibia, Senegal and Sri Lanka. |
11 Азербайджан, Венгрия, Египет, Индонезия, Намибия, Сенегал и Шри-Ланка. |
Three countries, Rwanda, Senegal, and Uganda, have reached agreement with most of the companies. |
Три страны - Руанда, Сенегал и Уганда - договорились с большинством этих компаний. |
1 Participating countries include Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, Zambia and Zimbabwe. |
1 Страны-участницы включают Гану, Замбию, Зимбабве, Кению, Нигерию и Сенегал. |
For its part, Senegal has had a successful initial experiment with distance medicine, which was repeated last week. |
Со своей стороны, Сенегал успешно провел первый эксперимент в области дистанционной медицины, который был повторен на прошлой неделе. |
Born on 28 April 1952 in Zinguinchor, Senegal, he is married and has four children. |
Он родился 28 апреля 1952 года в Зингиншоре, Сенегал, женат и имеет четверых детей. |
Senegal participates in UN/CEFACT forums on a regular basis. |
Регулярное участие в форумах СЕФАКТ ООН принимает Сенегал. |
Senegal mentioned that drought conditions had caused a decline in cattle population since the attainment of independence. |
Сенегал отметил, что вызванные засухой условия привели к падению численности поголовья скота за период со времени достижения независимости. |
Senegal singled out poultry production as contributing significantly to GDP (7.3 per cent). |
Сенегал выделил производство птицы как фактор, значительно способствующий росту ВВП (7,3%). |
El Salvador, Jordan and Senegal presented information regarding research programmes and activities under different chapters. |
Иордания, Сальвадор и Сенегал представили информацию об исследовательских программах и деятельности в различных главах. |
Senegal devoted a separate section to its fossil fuel resources, including oil, coal, natural gas, and oil shale. |
Сенегал посвятил отдельный раздел своим ископаемым ресурсам топлива, включая нефть, уголь, природный газ и нефтеносные сланцы. |
Azerbaijan, Egypt, El Salvador, Senegal and Uruguay also included an initial economic impact analysis. |
Азербайджан, Египет, Сальвадор, Сенегал и Уругвай также включили первоначальный анализ экономических последствий. |
Countries such as Mauritania and Senegal were well on their way towards developing national programmes with United Nations support. |
Такие страны, как Мавритания и Сенегал, с успехом разрабатывают свои национальные программы при поддержке Организации Объединенных Наций. |
The Economic and Social Council, in its resolution 2000/34, designated Senegal as a Member State that is least developed. |
Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2000/34 отнес Сенегал к числу наименее развитых стран. |
He was evacuated to Senegal on 17 January 2007 and passed away on 22 February at Dakar hospital. |
17 января 2007 года он был вывезен в Сенегал, и 22 февраля скончался в дакарском госпитале. |