| In such an event, it would be easy for Mr. H. Habré to leave Senegal and avoid any prosecution. | В подобном случае гну Х. Хабре было бы легко покинуть Сенегал и избежать всякого судебного преследования. |
| Armenia, Cyprus, Kazakhstan, Panama, Senegal, Ukraine and Yugoslavia subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Казахстан, Кипр, Италия, Панама, Сенегал, Украина и Югославия. |
| France, Germany, Romania, Russian Federation, Senegal, United States, Bolivia, Chile. | Боливия, Германия, Российская Федерация, Румыния, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Франция, Чили. |
| Abstaining: Armenia, Brazil, Senegal, Sierra Leone, Uganda. | Воздержались: Армения, Бразилия, Сенегал, Сьерра-Леоне, Уганда. |
| 1992 Attended the OAU International Conference on Assistance to African Children (ICAAC) in Dakar, Senegal. | Принял участие в работе Международной конференции ОАЕ по вопросу об оказании помощи африканским детям, которая состоялась в Дакаре, Сенегал. |
| In that respect, Senegal affirms its commitment to disarmament. | В этой связи Сенегал подтверждает свою приверженность делу разоружения. |
| Senegal confirms its ongoing concern over protecting and conserving the environment in order to promote sustainable peace and development. | Сенегал подтверждает постоянное стремление к охране и поддержанию в надлежащем состоянии окружающей среды в целях содействия миру и устойчивому развитию. |
| A third is scheduled to be held for West African countries in Dakar, Senegal in December 2001. | Третья встреча - для стран Западной Африки в Дакаре, Сенегал, - запланирована на декабрь 2001 года. |
| African States: Cape Verde, Equatorial Guinea, Madagascar, Malawi, Morocco and Senegal. | Государства Африки: Кабо-Верде, Экваториальная Гвинея, Мадагаскар, Малави, Марокко и Сенегал. |
| Senegal indicated that under current Senegalese law, there was no legislation governing or suppressing acts characterized as international terrorism. | Сенегал указал, что в действующем сенегальском законодательстве нет каких-либо положений, касающихся предотвращения или пресечения актов, квалифицируемых как международный терроризм. |
| Its respect for the environment obliges Senegal to demine some areas of the national territory. | Руководствуясь заботой об окружающей среде, Сенегал пошел на разминирование некоторых мест на его национальной территории. |
| 11 Azerbaijan, Egypt, Hungary, Indonesia, Namibia, Senegal and Sri Lanka. | 11 Азербайджан, Венгрия, Египет, Индонезия, Намибия, Сенегал и Шри-Ланка. |
| Three countries, Rwanda, Senegal, and Uganda, have reached agreement with most of the companies. | Три страны - Руанда, Сенегал и Уганда - договорились с большинством этих компаний. |
| 1 Participating countries include Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, Zambia and Zimbabwe. | 1 Страны-участницы включают Гану, Замбию, Зимбабве, Кению, Нигерию и Сенегал. |
| For its part, Senegal has had a successful initial experiment with distance medicine, which was repeated last week. | Со своей стороны, Сенегал успешно провел первый эксперимент в области дистанционной медицины, который был повторен на прошлой неделе. |
| Born on 28 April 1952 in Zinguinchor, Senegal, he is married and has four children. | Он родился 28 апреля 1952 года в Зингиншоре, Сенегал, женат и имеет четверых детей. |
| Senegal participates in UN/CEFACT forums on a regular basis. | Регулярное участие в форумах СЕФАКТ ООН принимает Сенегал. |
| Senegal mentioned that drought conditions had caused a decline in cattle population since the attainment of independence. | Сенегал отметил, что вызванные засухой условия привели к падению численности поголовья скота за период со времени достижения независимости. |
| Senegal singled out poultry production as contributing significantly to GDP (7.3 per cent). | Сенегал выделил производство птицы как фактор, значительно способствующий росту ВВП (7,3%). |
| El Salvador, Jordan and Senegal presented information regarding research programmes and activities under different chapters. | Иордания, Сальвадор и Сенегал представили информацию об исследовательских программах и деятельности в различных главах. |
| Senegal devoted a separate section to its fossil fuel resources, including oil, coal, natural gas, and oil shale. | Сенегал посвятил отдельный раздел своим ископаемым ресурсам топлива, включая нефть, уголь, природный газ и нефтеносные сланцы. |
| Azerbaijan, Egypt, El Salvador, Senegal and Uruguay also included an initial economic impact analysis. | Азербайджан, Египет, Сальвадор, Сенегал и Уругвай также включили первоначальный анализ экономических последствий. |
| Countries such as Mauritania and Senegal were well on their way towards developing national programmes with United Nations support. | Такие страны, как Мавритания и Сенегал, с успехом разрабатывают свои национальные программы при поддержке Организации Объединенных Наций. |
| The Economic and Social Council, in its resolution 2000/34, designated Senegal as a Member State that is least developed. | Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2000/34 отнес Сенегал к числу наименее развитых стран. |
| He was evacuated to Senegal on 17 January 2007 and passed away on 22 February at Dakar hospital. | 17 января 2007 года он был вывезен в Сенегал, и 22 февраля скончался в дакарском госпитале. |