Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегал

Примеры в контексте "Senegal - Сенегал"

Примеры: Senegal - Сенегал
Mr. BOCAR LY (Senegal) said that, with regard to article 108, he supported the position of the representative of Australia. Г-н БОКАРЛИ (Сенегал) говорит, что в связи со статьей 108 он поддерживает позицию представителя Австралии.
Subsequently, the Bahamas, Latvia, Lesotho, Liberia, Moroc-co, Senegal, Tajikistan and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution. Затем Багамские Острова, Латвия, Лесото, Либерия, Марокко, Сенегал, Таджикистан и Узбекистан присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Ms. Nancy Ngom Ndiaye (Senegal) . 23 г-жа Нэнси Нгом Ндиайе (Сенегал) 23
Steps in that direction had already been taken in Senegal, with the creation of a Court for the Elimination of Illicit Enrichment. Сенегал уже принимает меры в этом направлении - создан суд по делам о незаконном обогащении.
Participating countries have included Malawi, Kenya, the Sudan, Swaziland, Uganda, the United Republic of Tanzania and Senegal. Среди стран-участниц были Малави, Кения, Судан, Свазиленд, Уганда, Танзания и Сенегал.
At the same meeting, the observer for the Philippines informed the Commission that Senegal should be deleted from the list of sponsors of the revised draft resolution. На этом же заседании наблюдатель от Филиппин информировал Комиссию о том, что Сенегал следует исключить из списка авторов пересмотренного проекта резолюции.
Ms. GAITAN DE POMBO welcomed the fact that Senegal had set up a vast institutional, governmental and non-governmental network for the promotion and protection of human rights. Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО с удовлетворением отмечает, что Сенегал создал обширную сеть институциональных, правительственных и неправительственных механизмов для поощрения и защиты прав человека.
The Senegalese armed forces had undertaken to clear the area, but Senegal was still open to any offers of technical assistance to that end. Сенегальские вооруженные силы приступили к расчистке территории, однако Сенегал готов принять любую техническую помощь, которая ему может быть предложена в этой области.
Senegal highlighted the quality of the country report as a clear commitment and sincere desire of Tunisia to achieve more progress in the field of human rights. Сенегал подчеркнул качество национального доклада как свидетельство ясной заинтересованности и искреннего желания Туниса достичь дальнейших успехов в области прав человека.
The objective is to consolidate the expansion of partnerships of civil society organizations with a view to ensuring a better future for the communities alongside the Senegal River. Целью данного проекта является консолидация альянсов организаций гражданского общества в интересах улучшения положения общин бассейна реки Сенегал.
Good communication with the grassroots organizations and the local populations, in order to develop goals for protecting the natural resources and promoting sustainable development all along the Senegal River. Поддержание хороших контактов с первичными общинными организациями и местным населением для постановки задач доходного использования природных ресурсов и устойчивого развития во всем бассейне реки Сенегал.
Mr. Cheikh Tidiane Thiam (Senegal). г-н Шейх Тидиан Тиам (Сенегал).
Mr. Niang (Senegal) said that he associated himself with the statement made by the representative of the Sudan on behalf of OIC. Г-н Нианг (Сенегал) говорит, что он поддерживает заявление представителя Судана, выступавшего от имени ОИК.
With regard to both draft resolutions, additional sponsors are Malta, Monaco, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal and Sierra Leone. К соавторам обоих проектов резолюций присоединились Мальта, Монако, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Сенегал и Сьерра-Леоне.
At the initiative of the head of State of Senegal, the African anti-terrorism summit adopted the Dakar Declaration Against Terrorism on 17 October 2001. По инициативе главы государства Сенегал африканский контртеррористический саммит принял 17 октября 2001 года Дакарскую декларацию о борьбе с терроризмом.
Mr. Fall (Senegal) said that recent conferences had clearly expressed the determination of the international community to make globalization a positive phenomenon for all of the world's peoples. Г-н Фаль (Сенегал) говорит, что последние конференции явно свидетельствовали о решимости международного сообщества сделать глобализацию позитивным явлением для всех народов мира.
From 10 to 13 April 2001, the Special Representative attended a sub-regional consultation with West African human rights defenders in Dakar, Senegal. 10-13 апреля 2001 года Специальный представитель присутствовала на субрегиональных консультациях с западноафриканскими правозащитниками в Дакаре (Сенегал).
The new human settlements policy formulated by His Excellency Mr. Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, is in line with that approach. Новая политика в области населенных пунктов, разработанная Его Превосходительством гном Абдулаем Вадом, президентом Республики Сенегал, соответствует такому подходу.
Furthermore, Senegal is developing, along with its neighbours, a policy of good-neighbourliness founded on the establishment of bilateral joint commissions. Кроме того, Сенегал проводит в отношении своих соседей политику добрососедства, основывающуюся на создании двусторонних смешанных комиссий.
Ever since independence, Senegal has taken steps to terminate any policy that may have the effect of causing or perpetuating racism or inequality. Сразу же после достижения независимости Сенегал принял меры, чтобы положить конец любой политике, приводящей к возникновению или сохранению расизма и неравноправия.
The mission examined, in particular, possibilities of and constraints to the resettlement of the refugees away from the border or for their voluntary return to Senegal. Миссия, в частности, изучила возможности и препятствия для переселения беженцев вглубь страны или их добровольного возвращения в Сенегал.
Technological Senegal therefore wishes to gain access to the information highway instead of remaining on the periphery of the achievements of the new millennium. Поэтому в интересах своего технологического развития Сенегал хотел бы получить доступ к информационному потоку, не оставаясь в стороне от достижений нового тысячелетия.
In its statement in the general debate, Senegal emphasized the special attention that should be paid to anti-personnel landmines and small arms and light weapons. В своем выступлении в ходе общих прений Сенегал подчеркивал, что особое внимание следует уделять противопехотным минам, а также стрелковому оружию и легким вооружениям.
For that reason, Senegal calls on all Member States to continue their efforts to implement resolution 1325, on women, peace and security. По этой причине Сенегал призывает все государства-члены продолжать свои усилия по осуществлению резолюции 1325 по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
Ms. Hawa Dia Thiam, Minister in Charge of Relations with the Assembly, Senegal Г-жа Хава Диа Тиам, министр по связям с Национальным собранием, Сенегал