Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Стремиться

Примеры в контексте "Seek - Стремиться"

Примеры: Seek - Стремиться
As a complement to child rights advocacy, UNICEF child rights education in countries with a National Committee presence will seek to increase the number of children benefitting from child rights education in school curricula and other learning environments. Enablers В дополнение к пропаганде защиты прав ребенка ЮНИСЕФ в своей просветительной деятельности в области прав ребенка в странах, где действуют национальные комитеты, будет стремиться увеличить число детей, пользующихся тем, что детская правозащитная тематика интегрируется в школьные программы и другие циклы обучения.
the SCO Member States will tighten control over the chemical substances used to produce drugs, and are ready to make necessary efforts to cut off illegal precursor supplies to Afghanistan and seek cooperation in this field with States and international organizations concerned. государства - члены ШОС и Афганистан будут ужесточать контроль за химическими веществами, используемыми для изготовления наркотиков, готовы прикладывать необходимые усилия с целью противодействия незаконным поставкам прекурсоров в Афганистан, стремиться сотрудничать в этой области с заинтересованными государствами и международными организациями.
They teach you, he continued, "to master yourself before you seek to master others; to have a heart that is clean, a goal that is high." «Они учат вас, - продолжал он, - научиться управлять собой, прежде чем стремиться управлять другими; иметь чистое сердце и высокую цель».
Encourages the Executive Director to seek to minimize operational Mercure costs at the United Nations offices in Nairobi through efficient management by the United Nations Environment Programme; призывает Директора-исполнителя стремиться к максимальному сокращению эксплуатационных расходов, связанных с функционированием системы "Меркурий" в учреждениях Организации Объединенных Наций в Найроби, путем ее эффективного использования Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Seek to promote the reintegration into society of persons convicted of стремиться содействовать реинтеграции в общество лиц, осужденных за преступления, предусмотренные КООНПК;
(a) Seek to double landlocked developing countries' relative share of global trade by 2024; а) стремиться к увеличению вдвое к 2024 году относительной доли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в глобальной торговле;
They should aim for a suspension of capital punishment for all who might be, or had been, sentenced to it; prosecutors should no longer seek the death penalty and judges should not impose it. Им следует стремиться к тому, чтобы исполнение смертных приговоров было приостановлено в отношении всех, кому они были или могут быть вынесены; прокуроры не должны требовать вынесения смертных приговоров, а судьи - их выносить.
The Group of Eight Counter-Terrorism Action Group provides significant counter-terrorism assistance, which constitutes support for the Committee's work and the Committee will seek further reinforcement of cooperation with the Action Group. Поддержкой в работе Комитета является деятельность созданной «Большой восьмеркой» Группы контртеррорических действий, которая оказывает странам существенную помощь в области противодействия терроризму, и Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению сотрудничества с Группой действий.
(a) To seek that student admission should proceed based on employment studies conducted by specialists, national and European job market trends; to improve teacher training and re-training system, to increase the number of specialists-andragogues а) стремиться к тому, чтобы набор учащихся осуществлялся с учетом результатов специальных исследований и тенденций развития национального и европейского рынков труда; совершенствовать систему подготовки и переподготовки преподавателей, наращивать число специалистов по обучению взрослых;
Seek a representative secretariat that is open to persons with disabilities, where opportunities in work are based on merit and all employees feel included and valued. З. стремиться к созданию представительного секретариата, который был бы открыт для инвалидов и в котором при распределении работы учитывались бы профессиональные заслуги и все работники ощущали бы свою сопричастность и знали, что их ценят.
(b) Seek to reduce the average time spent on land borders/to export and import by one third by 2024; Ь) стремиться сократить к 2024 году на одну треть среднюю продолжительность времени, проводимого на сухопутных границах/требуемого для оформления экспортно-импортных операций;
(c) Seek to negotiate better access terms to products of which most favoured nation (MFN) tariff rates in the developed markets continue to be high, even after the Uruguay Round. с) стремиться проводить переговоры о более выгодных условиях доступа на рынки тех видов продукции, ставки тарифов на которые в рамках режима наибольшего благоприятствования на рынках развитых стран по-прежнему остаются высокими, даже после Уругвайского раунда.
(a) Seek to promote the safety and well-being of their citizens and all persons within their jurisdictions in order to ensure freedom from fear of crime, in particular, freedom from fear of firearm-related violence; а) стремиться обеспечивать безопасность и благополучие своих граждан и всех лиц, находящихся под их юрисдикцией, с тем чтобы создать атмосферу, свободную от страха в отношении преступности, в частности, свободную от страха стать объектом насилия с применением огнестрельного оружия;