Additional mechanisms seek voluntary contributions from private agents for defined purposes. |
Задача этих механизмов - изыскивать добровольные взносы среди частных агентов для определенных целей. |
It should seek, embrace and encourage best practice and programmes. |
Она должна изыскивать, обеспечивать освоение и поощрять использование наиболее эффективных методов и программ. |
UNDP will seek additional funding to expand the initiative. |
ПРООН будет изыскивать дополнительное финансирование в целях расширения масштабов этой инициативы. |
Speakers welcomed the intention of UN-Women to seek funding from non-traditional sources such as the private sector and foundations. |
Выступавшие приветствовали намерение Структуры изыскивать средства из нетрадиционных источников, в том числе в частном секторе и различных фондах. |
The Committee urges the Registrar to continue to seek every opportunity for savings and efficiencies during the final phase of the Court's activities. |
Комитет настоятельно призывает Секретаря и далее изыскивать все возможности для экономии средств и повышения эффективности на заключительном этапе деятельности Суда. |
The Office will continue to seek ways to inform and educate its various constituencies on this critical area. |
Канцелярия продолжит изыскивать способы информировать и просвещать своих разнообразных клиентов по этой важнейшей проблематике. |
The Special Rapporteur has had to seek alternative funding for these missions, which require efforts that generally take some time. |
Специальному докладчику приходилось изыскивать альтернативное финансирование для проведения этих миссий, что требует усилий, которые, как правило, занимают определенное время. |
The representative of the host country stated that members of his Government were continuing to seek a solution regarding the issue. |
Представитель страны пребывания заявил, что члены его правительства продолжают изыскивать решение этому вопросу. |
States should seek alternatives to administrative detention of irregular migrants, especially children. |
Государствам следует изыскивать альтернативы административному задержанию нелегальных мигрантов, особенно детей. |
The United Nations should continue to seek ways to engage with and support the work of the regional human rights systems. |
Организации Объединенных Наций следует продолжать изыскивать пути сотрудничества с региональными правозащитными системами и содействия их работе. |
UNODC will also seek resources to develop its research capacity and outputs in that field. |
ЮНОДК будет также изыскивать ресурсы для расширения своих исследовательских возможностей и получения более масштабных результатов в этой области. |
On the one hand, we must actively seek a way ahead within the Conference. |
С одной стороны, нам надо активно изыскивать путь вперед в рамках Конференции. |
The Division will seek opportunities to utilize these trading strategies for larger sizes of basket trading. |
Отдел будет изыскивать возможности для использования таких стратегий применительно к заключению и исполнению более крупных сделок с группами ценных бумаг. |
During the reporting period, States continued to seek new ways to implement their obligations under resolution 1540 (2004). |
В течение отчетного периода государства продолжали изыскивать новые способы выполнения своих обязательств, вытекающих из резолюции 1540 (2004). |
UNDP encouraged its country offices to enhance the use of evidence, seek opportunities to engage in emerging areas, and foster South-South cooperation. |
ПРООН обратилась к своим страновым отделениям с призывом более широко использовать фактические данные, изыскивать возможности для участия в решении возникающих вопросов и содействовать сотрудничеству Юг-Юг. |
The Agency received funding from the Government and was at liberty to seek additional financial support from other sources. |
Агентство финансируется правительством и может изыскивать дополнительную финансовую поддержку со стороны других источников. |
REAG will continue to seek resources from bilateral and private donors for the implementation of its activities. |
КГН будет и впредь изыскивать средства двусторонних и частных доноров на осуществление своей деятельности. |
Accordingly, UNIDO should continue to seek the financial resources necessary to meet technical cooperation demands. |
Поэтому ЮНИДО следует продолжать изыскивать финансовые ресурсы, необходимые для удовлетво-рения спроса на программы и проекты в области технического сотрудничества. |
We will continue to engage in this process and seek individual solutions to problems that arise. |
Мы будем и впредь проводить такой процесс и в индивидуальном порядке изыскивать решения возникающим проблемам. |
It will seek the most effective and innovative means of undertaking activities in these priority areas. |
Он будет изыскивать наиболее эффективные и новаторские методы осуществления деятельности в этих приоритетных областях. |
The independent expert encouraged them in their work and urged them to seek resources in creative ways. |
Независимый эксперт приветствовал их работу и настоятельно призвал их изыскивать ресурсы, используя для этого новаторские подходы. |
In parallel, ITC would also seek the possibility of adding its systems to the e-assets database. |
Одновременно ЦМТ будет изыскивать возможности для введения своих систем в базу данных по электронным активам. |
The Committee also recommends that the Commission actively seek opportunities for workload-sharing. |
Комитет также рекомендует Комиссии активно изыскивать возможности совместного выполнения работы. |
She urged delegations to seek practical and feasible ways of protecting and promoting human rights in ways acceptable to the countries targeted. |
Оратор призывает делегации изыскивать реальные и выполнимые способы защиты и обеспечения прав человека путями, приемлемыми для тех стран, о которых идет речь. |
However, if such an agreement is not possible, we should seek a new formula for permanent membership in the Security Council. |
Однако если такая договоренность не представляется возможной, мы должны изыскивать новую формулу постоянного членства в Совете Безопасности. |