I know better than to seek understanding. |
Я здесь не для того, чтобы найти понимание. |
These Christians arrived in our village claiming to seek refuge. |
Эти христиане пришли к нам, чтобы якобы найти укрытие на ночь. |
The Committee should seek ways to minimize the spirit of confrontation that currently prevailed. |
Комитет должен найти способы для того, чтобы свести к минимуму дух конфронтации, преобладающий в настоящее время. |
Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples which demonstrate that the centre does have such capacity. |
Опираясь на подтвержденные факты, эксперту следует найти примеры, демонстрирующие наличие у центра такой способности. |
At the same time, he asked the neighbouring States to seek ways to do more in support of his efforts. |
В то же время он просил соседние государства найти возможность расширить поддержку его усилий. |
The Conference should seek to find ways to address those issues and to allow all persons with disabilities to enjoy their full rights. |
Конференция должна найти пути для решения этих вопросов и предоставить возможность всем инвалидам пользоваться всеми своими правами. |
The State party should seek a solution to that problem. |
Государству-участнику следует найти решение этой проблемы. |
They could also seek additional work, either locally or by migrating to a nearby city. |
Они могут также найти дополнительную работу либо по месту жительства, либо мигрировав в ближайшие города. |
It remained concerned about the more vulnerable Gazans who had no alternative places to seek shelter. |
Малайзия по-прежнему испытывает озабоченность по поводу наиболее уязвимых жителей Газы, у которых нет других мест, где они могут найти убежище. |
At the same time, it was important to seek a balance between humanitarian concerns and military considerations. |
В то же время важно найти баланс между гуманитарными озабоченностями и военными соображениями. |
Employment services are available to women who wish to seek jobs, as elaborated in the ensuing paragraphs. |
В следующих пунктах разъясняется, что женщины, желающие найти работу, могут обратиться в службы занятости. |
We shall seek a new home, far from here. |
Нам нужно найти новый дом далеко отсюда. |
I've come to seek my Destiny. |
Я здесь, чтобы найти свою судьбу. |
But a gun's lot is to seek the right act in which to go off. |
Роль любого пистолета - найти подходящую схватку, и выстрелить. |
Know that you may always seek refuge beneath my roof. |
Знайте, что вы всегда можете найти убежище под моей крышей. |
Really, then may I suggest, you seek him out and apologize. |
Тогда советую вам найти его и извиниться. |
First and foremost we need to seek out actual facts. |
Прежде всего мы должны найти достоверные факты. |
We must seek out the great eminence. |
Мы непременно должны найти величайшего из предсказателей. |
We must seek a way to break this slavery, through prayer. |
Нужно найти способ избавиться от этой зависимости, путём молитвы. |
We should seek the correct balance in this regard. |
Необходимо найти в этом вопросе надлежащий баланс. |
The papers prepared provide a powerful tool for all those who wish to understand the challenge from terrorism and seek effective solutions. |
Подготовленные документы представляют собой мощное средство для всех тех, кто желает осознать вызов, брошенный терроризмом, и найти эффективные решения. |
Developing countries would pay the highest price, while other players would be able to seek alternative solutions. |
Развивающиеся страны заплатят за это самую высокую цену, в то время как другие игроки смогут найти альтернативные решения. |
It might be prudent to take a just and balanced look at those conflicts and seek political solutions to them. |
Возможно, было бы целесообразно объективно и сбалансированно проанализировать такие конфликты и найти политические решения. |
The Commission should seek another way in which to express support for full freedom of form. |
Комиссии следует найти иную форму выражения своей позиции в поддержку полной свободы выбора формы соглашения. |
Jun instructs Jin to seek Heihachi should anything happen. |
Дзюн поручает Дзину найти Хэйхати, если что-то случится. |