Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Заручиться

Примеры в контексте "Seek - Заручиться"

Примеры: Seek - Заручиться
We will seek and welcome the support of all nations. Мы попытаемся заручиться поддержкой всех государств и будем приветствовать такие итоги нашей работы.
I accordingly seek the Security Council's agreement to this proposal. В соответствии с этим я хотел бы заручиться согласием Совета Безопасности с этим предложением.
Scoping missions were carried out to seek high-level commitment to the programme. Чтобы на высоком уровне заручиться поддержкой в отношении программы, были реализованы миссии по изучению обстановки.
In this regard, I would like to seek your cooperation and your good offices in securing the release of the hostage. В этой связи я хотел бы заручиться Вашим содействием и Вашими добрыми услугами в деле обеспечения освобождения заложника.
The Government also announced its intention to seek support from MONUSCO to form a Steering Committee to implement the new programme. Правительство объявило также о своем намерении заручиться поддержкой МООНСДРК в деле создания координационного комитета для осуществления новой программы.
If not, he urged the authorities to contact the Sub-Committee on Accreditation and seek the support they required to ensure full compliance. Если нет, то он настоятельно призывает власти вступить в контакт с Подкомитетом по аккредитации и заручиться поддержкой, которая необходима им для обеспечения полного соответствия.
It should also seek the support of the donor community in expanding its activities within the Global Facilitation Partnership. Ей следует также заручиться поддержкой сообщества доноров для расширения своей деятельности в рамках Глобального партнерства по упрощению процедур.
Government officials should also meet with non-governmental organizations to seek their assistance in identifying stockpiles of obsolete pesticide POPs. Государственным должностным лицам следует также установить контакты с неправительственными организациями, чтобы заручиться их поддержкой в деле выявления запасов вышедших из употребления СОЗ-пестицидов.
The Special Rapporteur has already tried to establish channels of cooperation with those bodies and will continue to seek their support. Специальный докладчик уже пыталась создать каналы сотрудничества с этими организациями и продолжить свои усилия, с тем чтобы заручиться их поддержкой.
The Secretary-General was invited to seek the endorsement of the General Assembly at its sixty-first session for the continuation of the linkage. Генеральному секретарю было предложено заручиться поддержкой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии в вопросе о сохранении этой связи.
He could seek the support of civil authorities. Поэтому он попытался заручиться поддержкой основных военных лидеров.
The president returned to D.C. today to seek congressional support for his new surveillance proposals. Сегодня президент возвращается в Вашингтон, чтобы заручиться поддержкой Конгресса своих новых предложений по программе наблюдения.
While this exercise is considered to be a long-term viable undertaking, it is necessary to seek external assistance. Хотя эта деятельность рассматривается как долгосрочное и жизнеспособное мероприятие, необходимо, тем не менее, заручиться внешней помощью.
The purpose was to discuss the strategies for the investigation, answer procedural questions and seek support and general assistance. Цель заключалась в том, чтобы обсудить стратегии в отношении расследования, выяснить вопросы процедурного характера и заручиться их поддержкой и общим содействием.
It is necessary to seek the opinion of all leaders and avoid exclusion, which causes problems. Необходимо заручиться мнением всех лидеров и избегать изоляции, которая порождает проблемы.
UNEP continues to seek support from donor organizations to undertake complementary and/or joint activities in developing the necessary capacities in countries and in relevant international governmental organizations. ЮНЕП по-прежнему стремится заручиться поддержкой со стороны других организаций-доноров для проведения дополнительных и/или совместных мероприятий по созданию необходимых возможностей в странах и в соответствующих международных правительственных организациях.
The rebels do seek supporters in refugee camps. Повстанцы стараются заручиться поддержкой в лагерях беженцев.
The expert from ETRTO volunteered to seek the input from the Association of European Wheel Manufacturers. Эксперт от ЕТОПОК вызвался заручиться соответствующими материалами со стороны Ассоциации европейских шинных заводов.
CEDAW encouraged Burundi to seek support from the international community and donors with regard to equal access for girls and women to education. КЛДЖ призвал Бурунди заручиться поддержкой международного сообщества и доноров в целях обеспечения равного доступа девочек и женщин к образованию171.
To date, there has been no delegation which has requested me as President to seek comments from any side on any specific proposal. До сих пор ни одна делегация не попросила меня как Председателя заручиться откликами какой-либо стороны по любому конкретному предложению.
The ad hoc legal group is strongly encouraged to seek technical input in the conduct of its work. При проведении своей работы специальной группе правовых экспертов настоятельно рекомендуется заручиться технической поддержкой.
In this regard, the Forum secretariat was advised to seek assistance from secretariats of existing instruments and other appropriate sources. В связи с этим секретариату Форума было рекомендовано заручиться помощью со стороны секретариатов действующих договоров, а также других соответствующих органов.
The Secretary-General had always intended to seek the approval of the General Assembly at several stages of the redeployment exercise. Генеральный секретарь всегда стремился заручиться согласием Генеральной Ассамблеи на ряде этапов деятельности по перераспределению средств.
We commend this strategy to the international community, and we seek the support of our development partners in its implementation. Мы предлагаем эту стратегию вниманию международного сообщества и хотели бы заручиться поддержкой наших партнеров по процессу развития в ее осуществлении.
The aim of the conference was to seek support for our two-year reconstruction plan. Цель конференции состояла в том, чтобы заручиться поддержкой в деле реализации нашего плана восстановления страны, рассчитанного на два года.