Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратифицировать

Примеры в контексте "Ratify - Ратифицировать"

Примеры: Ratify - Ратифицировать
89.2 Accede and implement, step by step, the core international human rights treaties and ratify the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court (Slovenia); 89.2 присоединиться к ключевым международным договорам по правам человека и обеспечить их постепенную имплементацию во внутреннем законодательстве и ратифицировать Соглашение о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда (Словения);
Sign (Uganda) and ratify (Costa Rica, Netherlands, Sweden, Uganda) OP-CAT; 92.2 подписать (Уганда) и ратифицировать (Коста-Рика, Нидерланды, Уганда, Швеция) ФП-КПП;
92.6. Sign (Uganda) and ratify CED at the earliest (Republic of Moldova, Uganda); 92.6 подписать (Уганда) и ратифицировать КНИ как можно скорее (Республика Молдова, Уганда);
94.5. Sign and ratify OP-CAT and CED and declare to accept the competence of the Committee against Enforced Disappearances provided for in articles 31 and 32 of the Convention (France); 94.6. 94.5 подписать и ратифицировать ФП-КПП и КНИ и официально заявить о признании полномочий Комитета по насильственным исчезновениям, предусмотренных в статьях 31 и 32 Конвенции (Франция);
95.1. Set up independent mechanisms to fight against impunity towards perpetrators of human rights violations committed, including those committed before 2009, ratify the Rome Statute of the International Criminal Court (France); 95.1 создать независимые механизмы для борьбы с безнаказанностью лиц, виновных в нарушениях прав человека, в том числе тех, которые были совершены до 2009 года, и ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда (Франция);
Countries could then ratify the instrument following the committee's agreement on the package, and following the instrument's entry into force the governing body could adopt the package at its first session. Затем страны могли бы ратифицировать этот документ, опираясь на разработанный комитетом пакет, а после вступления документа в силу руководящий орган мог бы утвердить этот пакет на своей первой сессии.
(b) We consider the IAEA comprehensive safeguards agreements and the Additional Protocol to constitute the current verification standard and call upon all States parties which have not done so to ratify and implement these vital instruments without delay; Ь) мы считаем, что соглашения о всеобъемлющих гарантиях, заключенные МАГАТЭ, и Дополнительный протокол составляют сейчас стандарт в отношении проверки, и призываем государства-участники, которые еще не сделали этого, без промедления ратифицировать и начать выполнять эти жизненно важные документы;
New Zealand welcomes the recent signature by the President of the United States of America and the President of the Russian Federation of a new strategic arms reduction treaty (START) and urges both sides to ratify the treaty as soon as possible. Новая Зеландия приветствует недавнее подписание президентом Соединенных Штатов Америки и президентом Российской Федерации нового договора о сокращении стратегических вооружений (договор по СНВ) и настоятельно призывает обе стороны ратифицировать этот договор как можно скорее.
All Governments should ratify international conventions relevant to traditional forest-related knowledge and forests, and mechanisms for monitoring, assessment and reporting of implementation of global conventions should be established at country level involving major groups правительствам всех стран необходимо ратифицировать необходимые конвенции, имеющие отношение к традиционным знаниям о лесах и к лесным ресурсам, а на страновом уровне необходимо создать с участием основных групп механизмы контроля, оценки и отчетности в отношении осуществления глобальных конвенций;
Slovakia also used that occasion to welcome the positive signals from some annex 2 countries to ratify the Treaty and appealed to all remaining States that had not yet done so to follow suit Словакия воспользовалась также этой возможностью, чтобы приветствовать позитивные сигналы, поступившие от ряда указанных в приложении 2 стран, выразивших намерение ратифицировать Договор, и призвала государства, которые еще не сделали этого, последовать их примеру.
It was regrettable that the State party was still unwilling to make the declarations under articles 21 and 22 of the Convention, that it did not intend to ratify the Optional Protocol to the Convention and that it saw no need to abolish the State Security Court. К сожалению, государство-участник все еще не желает сделать заявление в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции, оно не намерено ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и не видит необходимости в упразднении суда по делам государственной безопасности.
The Committee recommends that the State party ratify the core United Nations human rights instruments to which it is not yet a party, namely the Optional Protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Optional Protocol to the Convention against Torture. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать основные договоры Организации Объединенных Наций в области прав человека, участником которых оно пока еще не является, а именно: Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
I said that we need to ratify the Treaty, we need to begin implementing it and, finally, to determine whether it has any shortcomings, whether there are any problems in the text or in the essence of the Treaty. Я сказал, что нам надо ратифицировать этот Договор, нам надо начать его выполнять и, наконец, разобраться, есть ли какие-то недочеты, есть ли какие-то проблемы в тексте, существе Договора.
Recognizing the commitment of the Gambia to different international human rights instruments, ratify and sign CAT and OP-CAT, CRPD and OP-CRPD, CED, OP-CEDAW, CRC and ICESCR (Spain); признавая приверженность Гамбии различным международным договорам по правам человека, ратифицировать и подписать КПП и ФП-КПП, КПИ и ФП-КПИ, КНИ, ФП-КЛДЖ, КПР и МПЭСКП (Испания);
As part of national reconstruction and the reinforcement of the rule of law, ratify and implement the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) (Mexico); 65.6 в рамках восстановления и укрепления правопорядка в стране ратифицировать и осуществлять Международный пакт о гражданских и политических правах (Мексика);
Non-signatories may apply for observer status, provided that a non-signatory State or regional economic integration organization has notified the Group, through the secretariat, of its decision to ratify, accept, approve or accede to the Convention. Стороны, не подписавшие Конвенцию, могут обратиться с просьбой о предоставлении статуса наблюдателя при условии, что не подписавшие Конвенцию государства или региональные организации экономической интеграции уведомили Группу через секретариат о своем решении ратифицировать, принять, утвердить Конвенцию или присоединиться к ней.
115.9. Withdraw reservations to CEDAW as well as to other conventions and ratify the Optional Protocol to CEDAW and other outstanding core human rights instruments (Slovenia); 115.9 снять оговорки к КЛДЖ, а также к другим конвенциям и ратифицировать Факультативный протокол к КЛДЖ и другие еще не ратифицированные основные договоры в области прав человека (Словения);
In view of the commitment to ratify OP-CAT by 2009 in the National Human Rights Action Plan, CAT encouraged Indonesia to consider the establishment of a national preventive mechanism, making the declaration under article 22, withdrawing its reservations and declarations to CAT and ratifying ICRMW. В свете готовности ратифицировать ФП-КПП к 2009 году, выраженной в Национальном плане действий по правам человека, КПП призвал Индонезию рассмотреть вопрос о создании превентивного механизма, сделать заявление по статье 22, снять свои оговорки и заявления в отношении КПП и ратифицировать МКПТМ.
JS2 and Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) recommended that India sign and ratify OP-CEDAW; JS2 and AI recommended the removal of the reservations to CEDAW; and JS14 reconsideration of India's reservation to Article 32 of CRC. СП2 и Организация "Инициатива Содружества по правам человека" (ИСПЧ) рекомендовали Индии подписать и ратифицировать КЛДЖ-ФП; СП2 и МА рекомендовали отказаться от оговорок по КЛДЖ; и в СП14 Индии рекомендовано пересмотреть оговорку к статье 32 КПР.
This will enable the Czech Republic to ratify a number of international conventions on the fight against organized crime and the protection of its victims, as well as conventions concerning human trafficking and protection of the rights of the child. Это позволит Чешской Республике ратифицировать ряд международных конвенций по борьбе против организованной преступности и защите пострадавших, а также конвенций в области торговли людьми и защиты прав ребенка.
The Human Rights Commission of Sri Lanka (HRCSL) stated that Sri Lanka had yet to ratify and reflect in the national legal system the international human rights treaties to strengthen the human rights framework in the country. Комиссия по правам человека Шри-Ланки (КПЧШЛ) заявила, что Шри-Ланка все еще должна ратифицировать и отразить в национальной правовой системе международные договоры по правам человека, с тем чтобы укрепить систему прав человека в стране.
It called on all parties to the Rome Statute of the International Criminal Court to ratify the amendments adopted at the First Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala in 2010, including the addition of new war crimes to the Statute. Оно призывает всех участников Римского статута Международного уголовного суда ратифицировать поправки, принятые на первой Конференции по пересмотру Римского статута, состоявшейся в Кампале в 2010 году, в том числе добавление в Статут перечня новых военных преступлений.
129.91 Commute all the death sentences to prison sentences and ratify the second Protocol to the ICCPR in view of the definitive abolition of death penalty (France); 129.91 заменить все смертные приговоры на приговоры о тюремном заключении и ратифицировать Второй факультативный протокол к МПГПП в целях окончательной отмены смертной казни (Франция);
He encouraged the Government to adopt the draft policy on IDPs, to ratify the Kampala Convention, improve registration systems and ensure that those systems covered all categories of IDPs. Оратор призывает правительство принять проект политики в отношении внутренне перемещенных лиц, ратифицировать Кампальскую конвенцию, улучшить системы регистрации и обеспечить, чтобы эти системы охватывали все категории внутренне перемещенных лиц.
governments that have not done so should ratify international human rights treaties that support democracy as a human right and take the appropriate measures and actions to fulfill their obligations under these treaties; З. правительствам, которые еще не сделали этого, следует ратифицировать международные договоры по правам человека, в которых демократия определяется в качестве одного из прав человека, и предпринимать необходимые меры и шаги в целях выполнения своих обязательств по данным договорам;